แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Lyrics แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Lyrics แสดงบทความทั้งหมด

วันอาทิตย์ที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2566

แปลเพลง Shiori [Bang Dream MyGo!!!!!]




Shiori (ที่คั่นหนังสือ)


 "普通"とか"あたりまえ"ってなんだろう

"futsuu" toka "atarimae" tte nandarou

"เรื่องปกติ" "เรื่องธรรมดาๆ" คืออะไรกันนะ

今 手にある物差しでは 全然上手く測れなくって

ima te ni aru mono sashiteha zenzen umaku hakarenakutte

ถึงจะเติมสิ่งที่อยู่ในมือตอนนี้ลงไป ก็ยังไม่รู้ว่ามันใช่หรือเปล่า

吐いては また吸い込んだ不安に僕は為すがまま立ち尽くして

haiteha mata suikonda fuan ni boku ha nasu ga mama tachi tsukushite

ตัวเรายังคงหยุดนิ่งอยู่กับความกังวล ที่ทอดถอนใจออกมาแล้วก็สูดกลับไปใหม่


不器用で 空回って 傷つくことから逃げている

bukiyou de kara mawatta kizu tsuku koto kara nigeteiru

หนีจากความเจ็บปวดไปเรื่อยๆ อย่างเลื่อนลอย

現実とノートで行ったり来たり 慰めて

genjitsu to nooto de ittari kitari nagusamete

ไปๆ มาๆ ระหว่างความเป็นจริง กับโลกในสมุดโน้ต คอยปลอบใจตัวเอง


あぁ なんて生きづらい世界なんだろう

aa nante ikidurai sekai nandarou

อา โลกช่างอยู่ยากซะจริง

だけど だけど

dakedo dakedo

แต่ว่า แต่ถึงอย่างงั้นก็ตาม


ぜんぶ ぜんぶ 僕だから

zenbu zenbu boku dakara

ทั้งหมด ทั้งหมดก็คือตัวเรา

うじうじ しくしく 僕だから

uji uji shiku shiku boku dakara

ตัวเราที่สับสนลังเล ร้องไห้

ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて

zenbu zenbu dakishimete

เพราะงั้น เราจะโอบกอดเอาไว้ทั้งหมดเอง

少し眠ろう

sukoshi nemurou

แล้วนอนพักซักนิดแล้วกัน

痛いの痛いの飛んでゆけ

itai no itai no tonde yuke

ความเจ็บปวดเอ๋ย จงบินจากไป

悲しみにすべてを奪われないように 僕は 僕の味方でいようよ

kanashimi ni subete wo ubawarenai youni boku ha boku no mikata de iyou yo

เราจะเป็นมิตรกับตัวเอง เพื่อไม่ให้ถูกความเศร้าช่วงชิงทุกอย่างไป


まだまだ長い道の途中

mada mada nagai michi no tochuu

ตอนนี้ยังอยู่ระหว่างเส้นทางแสนยาวไกล

ちょっとくらい休憩したって 誰にも叱られはしないから

chotto kurai kyuukei shitatte dare nimo shikararenai kara

เพราะฉะนั้น จะหยุดพักซักหน่อยก็ไม่มีใครว่าอะไรหรอก


人の顔色をうかがいながら流されるままに衣食住

hito no kaoiro wo ukagai nagara nagasareru mama ni ishokujuu

ใช้ชีวิตตามแต่จะถูกพัดพาไป พลางแอบมองสีหน้าของใครต่อใคร

...僕は何がしたいんだろう

...boku ha nani ga shitain darou

...เราอยากทำอะไรกันแน่นะ

こんなにも惨めで 情けなくても

konnanimo mijimede nasakenakutemo

ทั้งที่ตัวเราก็น่าสมเพช ดูไม่ได้ขนาดนี้

僕はまだ自分を変えられそうにない

boku ha mada jibun wo kaeraresou ni nai

แต่ก็ไม่มีทีท่าจะเปลี่ยนแปลงตัวเองได้เลย


気弱で 八方美人

kiyowa de happoubijin

อ่อนแอ ทำตัวดีกับทุกคน

嫌われることを恐れている

kirawareru koto wo osoreteiru

หวาดกลัวการถูกเกลียด

現実とノートで行ったり来たり 励まして

genjitsu to nooto de ittari kitari hagemashite

ไปๆ มาๆ ระหว่างความเป็นจริง กับโลกในสมุดโน้ต ให้กำลังใจตัวเอง


あぁ なんて生きづらい世界なんだろう

aa nante ikidurai sekai nanderou

อา โลกช่างอยู่ยากซะจริง

だけど だけど

dakedo dakedo

แต่ว่า แต่ถึงอย่างงั้นก็ตาม


ぜんぶ ぜんぶ 僕だから

zenbu zenbu boku dakara

ท้ั้งหมด ทั้งหมดก็คือตัวเรา

いじいじ めそめそ 僕だから

iji iji meso meso boku dakara

ตัวเราที่เอาแต่โลเลและขี้แย

ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて

zenbu zenbu dakishimete

เพราะงั้น เราจะโอบกอดเอาไว้ทั้งหมดเอง

少し眠ろう

sukoshi nemurou

แล้วนอนพักซักนิดแล้วกัน

痛いの痛いの飛んでゆけ

itai no itai no tonde yuke

ความเจ็บปวดเอ๋ย จงบินจากไป

物事になんでもかんでも意味を見出さなくたっていいからさ

monogoto ni nandemo kandemo imi wo midasanakutatte iikara sa

ไม่ต้องคอยค้นหาความหมายให้ทุกสิ่งทุกอย่างก็ได้


信じてもいいのかな?【いいよ】

shijitemo ii no kana? (ii yo)

เราขอเชื่อแบบนี้ได้มั้ยนะ? (ได้สิ)

ここにいてもいいのかな?【いいよ】

koko ni itemo ii no kana? (ii yo)

เราขออยู่ตรงนี้ได้มั้ยนะ? (ได้สิ)

頑張りすぎないように

ganbari suginai youni

ไม่ต้องพยายามมากเกินไป

気づいた時でいい 自分自身を優しく受け止めて

ki duita toki de ii jibun jishin wo yasashiku uketomete

โอบกอดตัวเองอย่างอ่อนโยน อย่างน้อยก็ตอนที่นึกขึ้นได้ก็ยังดี


ぜんぶ ぜんぶ 僕だから

zenbu zenbu boku dakara

ท้้งหมด ทั้งหมดก็คือตัวเรา

うじうじ しくしく 僕だから

uji uji shiku shiku boku dakara

ตัวเราที่สับสนลังเล ร้องไห้

ぜんぶ ぜんぶ 抱きしめて

zenba zenbu dakishimete

เพราะงั้น เราจะโอบกอดเอาไว้ทั้งหมดเอง

少し眠ろう

sukoshi nemurou

แล้วนอนพักซักนิดแล้วกัน

痛いの痛いの飛んでゆけ

itai no itai no tondeyuke

ความเจ็บปวดเอ๋ย จงบินจากไป

悲しみにすべてを奪われないように 僕は 僕の味方でいようよ

kanashimi ni subete wo ubawarenai youni boku ha boku no mikata de iyou yo

เราจะเป็นมิตรกับตัวเอง เพื่อไม่ให้ถูกความเศร้าช่วงชิงทุกอย่างไป


たった一度の僕の人生

tatta ichido no boku no jinsei

ชีวิตที่มีเพียงครั้งเดียวของเรา

愛するかどうかは 僕次第

aisuru ka douka ha boku shidai

จะรักหรือรู้สึกยังไง ก็ขึ้นอยู่กับเรา

だとしたら精一杯に

datoshitara seiippai ni

เพราะงั้น เราจะรักมันให้เต็มที่


あぁ 言葉はみずみずしく光るよ

aa kotoba ha mizu mizu shiku hikaru yo

อา ถ้อยคำส่องประกายแห่งชีวิต

だから だから

dakara dakara

เพราะแบบนั้น เพราะแบบนั้นแหละ


เครดิต

เนื้อเพลง: https://utaten.com/lyric/qa30713025/

ภาพประกอบ: https://bang-dream.com/discographies/3368

คลิปเพลงจาก Youtube Chanel MyGo!!!!!

แปลเพลง Hitoshizuku [Bang Dreams MyGo!!!!]




Hitoshizuku


もしこの雨が上がっても

moshi kono ame ga agattemo

แม้สายฝนนี้จะหยุดลง

忘れずに歩いてくよ

wasurezuni aruiteku yo

ฉันก็เดินต่อไปโดยไม่ลืมเลือน

最初のひとしずくに顔上げた今日の僕を

saisho no hitoshizuku ni kao ageta kyou no boku wo

เรื่องของตัวฉันในวันนี้ที่เงยหน้าขึ้นมองหยดน้ำฝน


透明な傘で作るひとり分だけの世界

toumei na kasa de tsukuru hitori bun dake no sekai

โลกที่สร้างจากร่มใส ใหญ่พอให้ฉันอยู่ได้เพียงคนเดียว

(遮って隠れた) そっと逃げ込んでいた

(saegitte kakureta) sotto nigekondeita

แอบหนีเข้าไปซ่อนอยู่ในนั้นเงียบๆ


ビニール越しの空からこぼれ落ちる音響いて

biniiru koshi no sora kara kobore ochiru oto hibiite

เสียงน้ำฝนร่วงหล่นจากท้องฟ้านอกร่มดังก้อง

(弾けた合図)

(hajiketa aizu)

(เสียงสัญญาณแผดร้อง)

滲む心へと溶けた

nijimu kokoro he toketa

ซึบซาบลงสู่หัวใจที่น่าเวทนา


泣きじゃくっているこの空といこう

nakijakutteiru kono sora to ikou

เดินทางไปกับท้องฟ้าที่ร้องไห้สะอึกสะอื้นนี้กันเถอะ

(アスファルト染めていく 溢れ出したスコール)

(asufaruto someteiku afuredashite sukooru)

(ฝนไล่ช้างพัดกระหน่ำ อาบพื้นยางมะตอย)

通り過ぎる時を待つだけじゃなくて

torisugiru toki wo matsu dake janakute

ฉันไม่ได้ปล่อยให้เวลาผ่านไปอย่างเดียว

僕は見つめていたいんだよ

boku ha mitsumeteitanda yo

แต่อยากจะจับตามองให้ดี

無色でもそこにあるもの

mushoku demo soko ni aru mono

ถึงสิ่งที่ไร้สีสัน แต่มีอยู่ตรงนั้นแน่นอน


この雨が上がってく時

kono ame ga agatteku toki

เมื่อสายฝนนี้หยุดลง

なにもなかったように消えてく傘花みたいに心は

nani mo nakatta youni kieteku kasa hana mitai ni kokoro ha

แม้เหล่าร่มที่เบ่งบานเหมือนสวนดอกไม้จะหายไปเหมือนไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น

上手に折り畳めないから

jouzu ni oritatamenai kara

แต่หัวใจกลับพับเก็บไปง่ายๆ แบบนั้นไม่ได้

過ぎ去ってしまう瞬間を 僕はあつめたいよ

sugisatte shimau shunkan wo boku ha atsumetai yo

ฉันอยากจะเก็บเอาไว้ ทั้งชั่วพริบตาที่ผ่านเลยไปแล้ว และ...

ああ ひとしずくを

aa hitoshizuku wo

อา หยาดน้ำฝน


とめどなく傘にすべり落ちる

tomedo naku kasa ni suberi ochiru

ลื่นไถลลงไปตามใบร่มที่ไม่สิ้นสุด

雫が揺れて描いてく(模様)

shizuku ga yurete kaiteku (moyou)

หยดน้ำเลื่อนไหลวาดลวดลาย

風に震えては

kaze ni furueteha

ถูกพัดพาไปตามลม

ぐずついてる僕みたいな

guzutsuiteru boku mitai na

เหมือนตัวฉันที่ยังสับสนลังเล

くすんでる今日を映した

kusundeiru kyou wo utsushita

สะท้อนภาพวันนี้ที่หมองหม่น


迷い続けるこの空といこう

mayoi tsuzukeru kono sora to ikou

เดินทางไปกับท้องฟ้านี้ที่ยังหลงทางนี้กันเถอะ

(曖昧に透ける色 眺めていたい)

(aimai ni sukeru iro nagameteitai)

อยากจะเฝ้ามองสีสันที่โปร่งใสเลือนลางนี้

ただよう雲だって 1秒先なんて わからないままいくんだろう

tadayou kumo datte ichi byou saki nante wakaranai mama ikun darou

แม้แต่ก้อนเมฆที่ไร้รูปร่าง ก็ยังไปต่อได้เรื่อยๆ แม้จะไม่รู้ว่าวินาทีต่อมาจะเป็นอย่างไร

不安で鈍く霞んでく 明日も

fuan de nibuku kasundeku ashitamo

วันพรุ่งนี้ที่ไม่แน่นอน เชื่องช้าและเลือนลาง ก็เหมือนกัน


もしこの雨が上がっても

moshi kono ame ga agattemo

แม้สายฝนนี้จะหยุดลง

忘れたくないから

wasuretakunai kara

ฉันก็ไม่อยากลืม

たった今を書きとめておきたいんだ

tatta ima wo kakitomete okitainda

อยากจะเขียนช่วงเวลาตอนนี้เก็บไว้

この手じゃ届かない

kono te ja todokanai

แม้มือนี้จะเอื้อมไปไม่ถึง

あの空から点線の糸でつなぐように届いた ひとしずく

ano sora kara tensen no ito de tsunagu youni todoita hitoshizuku

แต่หยาดฝน จะเป็นสายใยจากฟากฟ้าเชื่อมถึงเรา


いまこの雨が上がってく

ima kono ame ga agatteku

ตอนนี้ ฝนจะหยุดแล้ว

最後のひと粒が小さく光って僕を映した

saigo no hito tsubu ga chiisaku higatte boku wo utsushita

หยาดฝนสุดท้ายส่องประกายเล็กๆ สะท้อนภาพตัวเรา

まだ道は乾かないだろう

mada michi ha kawakanai darou

ถนนคงยังไม่แห้ง

潤んだ風を吸い込んだ

uranda kaze wo suikonda

สูดสายลมชุ่มชื้นเข้าปอด

僕は連れていこう

boku ha tsureteikou

ฉันจะพาไปต่อเอง

ああ ひとしずくを

aa hitoshizuku wo

อา หนึ่งหยาดฝน


เครดิต

เนื้อเพลง: https://bandori.fandom.com/wiki/Hitoshizuku

ภาพประกอบ: https://bang-dream.com/discographies/3368

คลิปเพลงจาก YouTube Chanel MyGo

วันอังคารที่ 21 มกราคม พ.ศ. 2563

แปลเพลง LOUDER [Bang Dream Roselia]



LOUDER

裏切りは暗いままfall down
uragiri ha kurai mama
การหักหลังยังคงร่วงหล่น (fall down) ลงไปอย่างมืดมน
崩れゆく世界は
kuzureyuku sekai ha
โลกที่พังทลายลงมา
心引き剥がして熱を失った
kokoro hiki hagashite netsu wo ushinatta
ฉีกกระชากหัวใจ สูญเสียความอบอุ่น
未だに弱さ滲むon mind
imadani yowasa nijimu on mind
แม้แต่ตอนนี้ความอ่อนแอก็ยังแทรกซึมอยู่ในใจ (on mind)
未熟さを抱えて
mijukusa wo kakaete
โอบกอดความอ่อนหัดเอาไว้
歌う資格なんてないと背を向けて
utau shikaku nante nai to se wo mukete
การร้องเพลงไม่จำเป็นต้องมีคุณสมบัติ ไม่ต้องสนใจมัน

色褪せた瞳 火をつけたあなたの言葉
iro aseta hitomi hi wo tsuketa anata no kotoba
คำพูดของเธอช่วยจุดประกาย ให้ดวงตาอันเลื่อนลอย

Louder…!
You're my everything
【You're my everything】

輝き溢れゆくあなたの音は
kagayaki afureteyuku anata no oto ha
เสียงที่มีประกายเอ่อล้นของเธอ
私の音でtry to…伝えたいの
watashi no oto de try to... tsutaetai no
ฉันอยากจะลองสื่อออกไป (try to) ... ด้วยเสียงของฉัน

I'm movin' on with you
【movin' on with you】

届けたいよ全て
todoketai yo subete
อยากจะส่งออกไปให้หมดทุกสิ่ง
あなたがいたから私がいたんだよ
anata ga ita kara watashi ga itan dayo
เพราะมีเธอถึงมีฉันอยู่
No more need to cryきっと
No more need to cry kitto
ไม่ต้องร้องไห้อีกแล้ว (No more need to cry) แน่นอน

脆さは砕けばいいso long
morosa ha kudakeba ii so long
ความเปราะบางจงแตกสลายไป ลาก่อน (so long)
刹那に幼さを連れて
setsuna ni osanasa wo tsurete
พรากความไร้เดียงสาไปในพริบตา
叶えてみせるから
kanaete miseru kara
ฉันจะทำให้เป็นจริงให้ดู

I don't look back

選ぶのは必然でall time
erabu no ha hirsuzen de all time
การเลือกเป็นเรื่องที่ต้องเจอตลอดเวลา (all time)
ひりついた素肌も見せて?
hiritsuita subada mo misete?
อยากเห็นตัวจริงของฉันที่ด้านชาด้วยความเจ็บปวดงั้นหรือ?
恥じる事はないの いつまでも
hajiru koto ha nai no itsu made mo
ไม่มีอะไรต้องอาย ไม่ว่าเมื่อไหร่

ああ…迷いなんてないわ
aa... mayoi nante nai wa
อา... ฉันจะไม่ลังเล
臆さないよ
okusanai yo
ไม่ต้องคาดเดา
言葉の一つも
kotoba hitotsu mo
แม้คำพูดเพียงคำเดียว

To listen…
I will never die
【I will never die】

生まれ落ちた場所で運命を遂げるまで
umare ochita basho de unmei wo togeru made
จนกว่าจะทำให้โชคชะตาเป็นจริง ในที่ที่ฉันเกิดมา
このままずっとkeep on running
kono mama zutto keep on running
จากนี้และตลอดไป ฉันจะวิ่งต่อไป (keep on running)

Nothing's gonna change my world
【gonna change my world】

静寂にはso good-bye
seijaku ni ha so good-bye
บอกลา (So good-bye) ความเงียบงัน
もっと激しく揺らせ、起こせ波風
motto hageshiku yurase okose namikaze
โยกไหวให้แรงกว่านี้ สร้างคลื่นลม
初めての声で
hajimete no koe de
ด้วยเสียงแรกนี้

Only one…歌をほどけば
Only one... uta wo hodokeba
Only one... หากบทเพลงเบาลง
あの頃の私がいて
ano koro no watashi ga ite
จะพบตัวฉันในวันนั้นอยู่
あの頃のあなたが笑うよ
ano koro no anata ga warau yo
จะพบตัวเธอในวันนั้นยิ้มอยู่

I renew one's hopes

ただ
tada
เพียงแค่
強く【強く】
tsuyoku (tsuyoku)
แข็งแกร่งขึ้น (แข็งแกร่งขึ้น)
熱く【熱く】
atsuku (atsuku)
เร่าร้อนขึ้น (เร่าร้อนขึ้น)
届け【届け】
todoke (todoke)
ส่งออกไป (ส่งออกไป)

Sing for…

Louder…!
You're my everything!

輝き溢れゆくあなたの音は
kagayaki afure yuku anata no oto ha
เสียงที่ประกายเอ่อล้นของเธอ
私の音でtry to…伝えたいの
watashi no oto de try to... tsutaetai
ฉันอยากจะลองสื่อออกไป (try to) ... ด้วยเสียงของฉัน

I'm movin' on with you
【movin' on with you】

届けたいよ全て
todoketai yo subete
อยากจะส่งออกไปให้หมดทุกสิ่ง
あなたがいたから私がいたんだよ
anata ga ita kara watashi ga itan dayo
เพราะมีเธอถึงมีฉันอยู่
No more need to cryきっと
No more need to cry kotto
ไม่ต้องร้องไห้อีกแล้ว (No more need to cry) แน่นอน

Feel alive…

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>>LOUDER 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/94
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Roselia

วันพฤหัสบดีที่ 16 มกราคม พ.ศ. 2563

แปลเพลง B.O.F [Bang Dream Poppin' Party]



 

B.O.F

二人わけあう Life and Soul
futari wakeau Life and Soul
ชีวิตและวิญญาณ (Life and Soul) ที่เราสองคนแบ่งปันกัน
夢あつめて今 立ちあがる!
yume atsumete ima tachiagaru!
รวบรวมความฝัน ตอนนี้มันกำลังลุกโชนขึ้น!

Believe Our Future!

心と心つなぐ絆――
kokoro to kokoro tsunagu kizuna
สายสัมพันธ์ที่เชื่อมระหว่างใจกับใจ
どうしたら生まれるんだろう?
dou shitara umarerun darou?
เกิดขึ้นมาได้ยังไงกันนะ?
ケンカばかりしていた日々に
kenka bakari shiteita hibi ni
แต่ละวันที่เอาแต่ทะเลาะกัน
キミは悩んでいたけれど
kimi ha nayandeita keredo
เธอคงกังวลใจ

夢見るとき 人は強くなれるんだね
yume miru toki hito ha tsuyoku narerun dane
เมื่อมีความฝัน คนเราจะแข็งแกร่งขึ้นสินะ
ぶつかるたび わかりあっていくね
butsukaru tabi wakari atte iku ne
ทุกครั้งที่ปะทะอารมณ์กันเราก็ยิ่งเข้าใจกันมากขึ้น

キミを守った Pride and Dream
kimi wo mamotta Pride and Dream
ความภูมิใจและความฝัน (Pride and Dream) ที่ปกป้องเธอไว้
あの約束忘れない 二人は誓う
ano yakusoku wasurenai futari ha chikau
เราสองคนสาบานกันว่าจะไม่ลืมสัญญานั้น
ただひとつの未来を切り開くよ
tada hitotsu no mirai wo kirihiraku yo
เปิดทางไปสู่อนาคตเพียงหนึ่งเดียว
立ち止まらず そう 振り向かず
tachidomarazu sou furimukazu
อย่าหยุดเดิน ใช่แล้ว ไม่ต้องหันกลับมา

Believe Our Future!

太陽みたいな情熱が
taiyou mitai ni jounetsu ga
ความมุ่งมั่นเหมือนดวงอาทิตย์
手を焼く相棒と出会った
te wo yaku aibou to deatta
ได้พบกับพวกพ้องที่คอยห่วงใย

大人はみんな 秩序守れと言うけれど
otona ha minna chitsujo mamore to iu keredo
พวกผู้ใหญ่ทุกคนต่างบอกให้รักษากฎระเบียบ
この世界のルール 決めたのは誰なの?
kono sekai no ruuru kimeta no ha dare nano?
แล้วกฎของโลกนี้ ใครเป็นสร้างขึ้นมาล่ะ?

キミが向かった Final Phase
kimi ga mukatta Final Phase
Final Phase ที่เธอมุ่งไปหา
この世界が仕組まれたものだとしても
kono sekai ga shikumareta mono datoshitemo
แม้ว่าโลกนี้จะเป็นแค่สิ่งที่ถูกประกอบขึ้นมา
手に入れたい未来を切り開くよ
te ni iretai mirai wo kirisaku yo
เปิดเส้นทางไปสู่อนาคตที่ต้องการ
夢あつめて今 立ちあがる!
yume atsumete ima tachiagaru!
รวบรวมความฝัน ตอนนี้มันลุกโชนขึ้นมาแล้ว!

Believe and Fight!

Dreamers! Go Fighting! Shoot It!

もっと Miracle! ドキドキさせて!
motto Miracle! dokidoki sasete!
มหัศจรรย์ (Miracle) กว่านี้! ทำให้ฉันตื่นเต้นที!

二人わけあう Life and Soul
futari wakeau Life and Soul
ชีวิตและวิญญาณ (Life and Soul) ที่เราสองคนแบ่งปันกัน
手に入れたい 最高の瞬間 いつか――
tr ni iretai saikou no shunkan itsuka
ช่วงเวลาอันแสนสุดยอดที่เราต้องการ จะมาถึงในสักวันหนึ่ง

キミを守った Pride and Dream
kimi wo mamotta Pride and Dream
ความภูมิใจและความฝัน (Pride and Dream) ที่ปกป้องเธอไว้
あの約束忘れない 二人は誓う
ano yakusoku wasurenai futari ha chikau
เราสองคนสาบานกันว่าจะไม่ลืมสัญญานั้น
ただひとつの未来を切り開くよ
tada hitotsu no mirai wo kirihiraku yo
เปิดทางไปสู่อนาคตเพียงหนึ่งเดียว
立ち止まらず そう 振り向かず
tachidomarazu sou furimukazu
อย่าหยุดเดิน ใช่แล้ว ไม่ต้องหันกลับมา

Believe Our Future!

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link>>> B.O.F 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/106
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Poppin' Party

วันพุธที่ 8 มกราคม พ.ศ. 2563

แปลเพลง CiRCLING [Bang Dream Poppin' Party]



CiRCLING

まって! 放したくない!
matte! hanashitakunai!
เดี๋ยวก่อน! ฉันไม่อยากปล่อยมือ!
この夢だけは ちょっと(ちょっと)
kono yume dake ha chotto (chotto)
แค่ความฝันนี้เท่านั้นที่ไม่อยากปล่อยไป (ไม่อยากปล่อยไป)
CiRCLING! 回り続ける
CiCCLING! mawari tsudukeru
CiRCLING! หมุนวนต่อไป
キミとわたしの物語は
kimi to watashi no monogatari ha
เรื่องราวของเธอและฉัน

神様 約束します――
kamisama yakusoku shimasu 
พระเจ้าคะ หนูสัญญา
私たち 今ひとつになって
watashi tachi ima hitotsu ni natte
ตอนนี้พวกเราจะเป็นหนึ่งเดียวกัน
世界を勇気づける Love song
sekai wo yuuki dukeru Love song
Love song (เพลงรัก) ที่มอบความกล้าให้โลก
(どんな時も前向きに)唄う
(donna toki mo maemuki ni) utau
(ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะมุ่งไปข้างหน้า) และร้องเพลง
(夢はみんなのものでしょ?)
(yume ha minna no mono desho?)
(ความฝันเป็นของทุกคนใช่มั้ยล่ะ?)
鳴らす(響く!) 踊る(はねる!)
narasu (hibiku!) odoru (haneru!)
ร้อง (ให้ก้องกังวาน!) เต้น (กระโดดขึ้นมา!)
叫ぶ(生きる!) 生き続けていく
sakebu (ikiru!) iki tsuduketeiku
ตะโกน (ให้มีชีวิตชีวา!) และมีชีวิตอยู่ต่อไป

輪! みんな手を繋ごう
wa! minna te wo tsunagou
wa! (ล้อมวง) ทุกคนจับมือกัน
和! 絆を感じたら
wa! kizuna wo kanjitara
wa! (เป็นหนึ่งเดียว) เมื่อสัมผัสถึงสายสัมพันธ์แล้ว
音楽のチカラで
ongaku no chikara de
ด้วยพลังของบทเพลง

Believe(me!) Make(wa!)

もっともっと!
motto motto!
มากขึ้นอีก ขึ้นไปอีก

環! 受け取った愛は
wa! uketotta ai ha
wa! (หมุนวน) ความรักที่ได้รับมา
巡り続ける世界への愛だ
mawari tsudukeru sekai he no ai da
คือความรักที่หมุนเวียนไปทั้งโลก
(きっと)夢は (巡り)回り続け
(kitto) yume ha (maguri) mawari tsuduke
(ความฝัน) ก็ไหลเวียน (ส่งต่อ) ไปทั่วเหมือนกัน
CiRCLING! 永遠の途中――
CiRCLING! eien no tochuu
CiRCLING! อยู่ระหว่างการเดินทางไร้จุดสิ้นสุด

だって! 伝えたいから
datte! tsutaetai kara
ก็มันอยากบอกนี่นา!
唄う前に 緊張
utau mae ni Max!
ก่อนร้องเพลง ความตื่นเต้นเป็น Max!
CiRCLING! 円陣組もう
CirCLING! enjin kumou
CiRCLING! มาล้อมวงกันเถอะ
終わりのない形だからね
owari no nai katachi dakarane
เพราะมันเป็นรูปร่างที่ไม่มีจุดสิ้นสุดไงล่ะ

神様 約束どおり私たち ひとつになれました
kamisama yakusoku doori watashi tachi hitotsu ni naremashita
พระเจ้าคะ พวกเราเป็นหนึ่งเดียวกันตามที่สัญญาไว้แล้วนะคะ
ありったけ詰めこんだ Love song
arittake tsumekonda Love song
Love song (เพลงรัก) ที่ใส่ทุกอย่างของเราลงไป
(あきらめたらそれまでよ)唄う
(akirametara soremade yo) utau
(ถ้าตัดใจก็จบแค่นั้นนะ) ร้องเพลง
(志をわすれずに)
(kokorozashi wo wasurezuni)
(อย่าลืมความตั้งใจของเรา)
強く(深く!) 走る(早く!)
tsuyoku (fukaku!) hashiru (hayaku!)
แข็งแกร่งขึ้น (ลึกซึ้งขึ้น!) วิ่งไป (เร็วกว่านี้!)
生きる(放つ!) 激しく輝く
ikiru (hanatsu!) hageshiku kagayaku
ปลดปล่อยพลังออกมา ให้แรงกว่านี้ เปล่งประกายกว่านี้

輪! 大きな輪になって
wa! ookina wa ni natte
wa! (ล้อมวง) ให้เป็นวงใหญ่
和! 夢を包みこもう
wa! yume wo tsutsumikomou
wa! (เป็นหนึ่งเดียว) ให้ห่อหุ้มความฝัน
音楽の魔法で
ongaku no mahou de
ด้วยเวทมนตร์ของดนตรี

Dream(on!) Make(wa!)

振り向かせる!
furi mukaseru!
ทำให้ทุกสายตาหันมามอง

環! 受け取った愛をふたたび誰かに渡せる日まで
wa! uketotta ai wo futatabi dareka ni wataseru hi made
wa! (หมุนวน) จนกว่าจะถึงวันส่งต่อความรักที่ได้รับมาให้ใครสักคน
(ずっと)わたし(たちは) 止まらないよ
(zutto) watashi (tachi ha) tomaranai yo
พวกเราจะไม่มีวันหยุดหรอกนะ
いちばん行きたいところへ――
ichiban ikitai tokoro he
ไปสู่ที่ที่เราอยากไปที่สุด

ひとつの場所 ひとつの道
hitotsu no basho hitotsu no michi
สถานที่หนึ่งเดียว เส้นทางหนึ่งเดียว
ひとつの愛 ひとつだけ選んだ夢――
hitotsu no ai hitotsu dake eranda yume
ความรักหนึ่งเดียว ความฝันเพียงหนึ่งเดียวที่เลือก
(Festa day) たくさんのひとつがここに
(Festa day) takusan no hitotsu ga koko ni
(Festa day) สิ่งที่เป็นหนึ่งเดียวหลายๆอย่าง
(Special day) うねるように集まっている
(Special day) uneru youni atsumatteiru
(Special day) ผ่านเส้นทางคดเคี้ยวมารวมกันที่นี่
(こんな日には) 祈らせてくれるかな?
(konna hi ni ha) inorasete kurerukana?
(จะอธิษฐาน) ขอให้มีวันแบบนี้ได้มั้ยนะ?

"Forever lasting friends!"

輪! 小さな輪になって
wa! chiisana wa ni natte
wa! (ล้อมวง) ให้เป็นวงเล็ก
和! 体温めよう
wa! karada atatameyou
wa! (เป็นหนึ่งเดียว) ทำให้ร่างกายอบอุ่น
音楽のチカラで
ongaku no chikarade
ด้วยพลังของบทเพลง

Believe(you!) Make(wa!)

信じてみる
shinjitemiru
ฉันจะลองเชื่อดู

環! 心つながれば
wa! kokoro tsunagareba
wa! (หมุนวน) หากหัวใจเราเชื่อมกัน
どんなに遠く離れても
donnani tooku hanaretemo
ไม่ว่าจะแยกจากกันไกลแค่ไหน
夢は(きっと) 巡り(回る)
yume ha (kitto) meguri (mawaru)
ความฝันก็ (หมุนวน) ต่อไป (แน่นอน)
五人のなか CiRCLING!
goninn no naka CiRCLING!
ในวงล้อมของเราห้าคน CiRCLING!
明日を待ってる――
ashita wo matteru
รอคอยวันพรุ่งนี้


Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>>  CiRCLING 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/111

วันพุธที่ 25 ธันวาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง Tentai Kansoku [Bump of chicken]




Tentai Kansoku (ดูดาว)

Artist : Bump of Chicken

午前二時 フミキリに 望遠鏡を担いでった
gozen niji fumikiri ni bouenkyou wo katsuidetta
ตีสอง ฉับแบกกล้องดูดาวมาที่ทางข้ามรถไฟ
ベルトに結んだラジオ 雨は降らないらしい
beruto ni musunda rajio ame ha furanai rashii
ฟังวิทยุที่ห้อยไว้ที่เข็มขัด ดูท่าว่าฝนจะไม่ตก

二分後に 君が来た 大袈裟な荷物しょって来た
nihungo ni kimi ga kita oogesana nimotsu shotte kita
สองนาทีต่อมา เธอก็มาถึง พร้อมกับสัมภาระมากมายเต็มหลัง
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
hajimeyouka tentaikansoku houkiboshi wo sagashite
มาเริ่มดูดาวกันเถอะ มาตามหาดาวหางกัน

深い闇に飲まれないように 精一杯だった
fukai yami ni momarenai youni seiippai datta
พยายามไม่ให้ถูกความมืดอันลึกล้ำกลีนกิน
君の震える手を 握ろうとした あの日は
kimi no furueru te wo nigiroutoshita ano hi ha
ตอนที่จะเอื้อมไปกุมมือเธอที่กำลังสั่นในวันนั้น

見えないモノを見ようとして 望遠鏡を覗き込んだ
mienai mono wo miyoutoshite bouenkyou wo nozokikonda
ส่องกล้องดูดาว เพื่อให้มองเห็นสิ่งที่มองไม่เห็น
静寂を切り裂いて いくつも声が生まれたよ
seijaku wo kirisaite ikutsumo koe ga umareta
ส่งเสียงออกมาเป็นบางครั้งเพื่อทำลายความเงียบงัน
明日が僕らを呼んだって 返事も ろくにしなかった
ashita ga bokura wo yondatte henji mo rokuni shinakatta
วันพรุ่งนี้เรียกพวกเราอยู่ แต่เสียงตอบกลับของเราไม่ดังพอ
「イマ」という ほうき星 君と二人 追いかけていた
"ima" toiu houkiboshi kimi to futari oikaketeita
ไล่ตามดาวหางที่ชื่อว่า "ปัจจุบัน" ไปกับเธอสองคน

気が付けば いつだって ひたすら 何か探している
ki ga tsukeba itsudatte hitasura nanika sagashiteiru
พอรู้ตัวอีกที ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็ยังตามหาบางสิ่งบางอย่างอยู่เสมอ
幸せの定義とか 哀しみの置き場とか
shiawase no teigi toka kanashimi no okiba toka
อย่างเช่นนิยามของความสุขหรือที่เก็บความเศร้า

生まれたら死ぬまで ずっと探している
umaretara shinu made zutto sagashiteiru
ตามหาไปตลอดตั้งแต่เกิดจนตาย
さぁ 始めようか 天体観測 ほうき星を探して
sa hajimeyouka tentaikansoku houkiboshi wo sagashite
เอาล่ะ มาเริ่มดูดาวกันเถอะ มาตามหาดาวหางกัน

今まで見つけたモノは 全部 覚えている
imamade mitsuketa mono ha zenbu oboeteiru
สิ่งที่ฉันค้นพบทั้งหมดจนถึงตอนนี้ ฉันยังจำได้ดี
君の震える手を 握れなかった痛みも
kimi no furueru te wo nigirenakatta itami mo
รวมทั้งความเจ็บปวดที่ไม่ได้กุมมือเธอที่กำลังสั่นด้วย

知らないモノを知ろうとして 望遠鏡を覗き込んだ
shiranai mono wo shiroutoshite bouenkyou wo nozokikonda
ส่องกล้องดูดาว เพื่อให้รู้ในสิ่งที่ยังไม่รู้
暗闇を照らす様な 微かな光探したよ
kurayami wo terasu youna kasukana hikari sagashite yo
ตามหาแสงอันเลือนรางที่ส่องสว่างในความมืดมิด
そうして知った痛みを 未だに 僕は覚えている
soushite shitta itami wo imadani boku ga oboeteiru
และความเจ็บปวดที่ฉันได้รู้จัก แม้แต่ตอนนี้ก็ยังจำได้อยู่
「イマ」という ほうき星 今も一人 追いかけている
"ima" toiu houkiboshi ima mo hitori oikaketeiru
แม้แต่ตอนนี้ฉันก็ยังไล่ตามดาวหางที่ชื่อว่า "ปัจจุบัน" ด้วยตัวคนเดียว

背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
se ga nobiru ni tsurete tsutaetai koto mo fuetetta
เรื่องที่อยากบอกเพิ่มขึ้นเรื่อยๆพร้อมกับส่วนสูงที่เพิ่มขึ้น
宛名の無い手紙も 崩れる程重なった
atena no nai tegami mo kuzureru hodo kasanatta
จดหมายที่ไม่มีชื่อผู้รับ กองซ้อนกันสูงจนแทบถล่ม

僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
boku ha genki deiru yo shinpai koto mo sukunai yo
ฉันยังสบายดีอยู่ ไม่ค่อยมีเรื่องอะไรกังวลใจ
ただひとつ 今も思い出すよ
tada hitotsu ima mo omoidasu yo
แต่มีแค่เรื่องเดียวที่ตอนนี้ก็ยังนึกถึงอยู่

予報外れの雨に打たれて 泣きだしそうな
君の震える手を 握れなかった あの日を
yohou hazure no ame ni utarete nakidashisouna
kimi no furueru te wo nigirenakatta ano hi wo
คือเรื่องในวันนั้นที่ฉันไม่ได้กุมมือเธอซึ่งถูกสาดด้วยฝนที่ตกไม่ตรงพยากรณ์อากาศ
และตัวสั่นจนเกือบร้องไห้

見えてるモノを 見落として 望遠鏡を また担いで
mienai mono wo miotoshite bouenkyou wo mata katsuide
มองข้ามสิ่งที่มองเห็นไป จึงแบกกล้องดูดาวมาอีกครั้ง
静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
seijaku to kurayami no kaerimichi wo kakenuketa
วิ่งผ่านทางกลับบ้านที่เงียบสงัดและมืดมิด
そうして知った痛みが 未だに僕を支えている
soshite shitta itami ga imadani boku wo sasaeteiru
และความเจ็บปวดที่ฉันได้รู้จัก ตอนนี้ก็ยังค้ำจุนฉันอยู่
「イマ」という ほうき星 今も一人 追いかけている
"ima" toiu houkiboshi ima mo hitori oikaketeiru
แม้แต่ตอนนี้ฉันก็ยังไล่ตามดาวหางที่ชื่อว่า "ปัจจุบัน" ด้วยตัวคนเดียว

もう一度 君に会おうとして 望遠鏡を また担いで
mou ichi do kimi ni aou toshite bouenkyou wo mata katsuide
แบกกล้องดูดาวมาอีกครั้ง เพื่อมาพบเธออีกหน
前と同じ 午前二時 フミキリまで駆けてくよ
mae to onaji gozen niji fumikiri made kaketeku yo
วิ่งมาถึงทางข้ามรถไฟตอนตีสอง เหมือนกับเมื่อก่อน
始めようか 天体観測 二分後に君が来なくとも
hajimeyouka tentaikansoku nihungo ni kimi ga konakutomo
มาเริ่มดูดาวกันเถอะ แม้ว่าอีกสองนาทีต่อมาเธอจะไม่มาก็ตาม
「イマ」という ほうき星 君と二人 追いかけている
"ima" toiu houkiboshi kimi to futari oikaketeiru
ไล่ตามดาวหางที่ชื่อว่า "ปัจจุบัน" ไปกับเธอสองคน

Credit เนื้อเพลงและข้อมูลเพลง : Utaten.com Link >>> 天体観測 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://www.tumblr.com/tagged/tentai-kansoku
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel BUMP OF CHICKEN

วันเสาร์ที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง Hangeki no daichi [Attack on titan: junior high ED]


Hangeki no daichi

Attack on titan: Junior high ED theme

反撃の時は来た 乗り越えろその壁
hangeki no toki ha kita norikoero sono kabe
ได้เวลาโต้กลับแล้ว จงก้าวข้ามกำแพงนั้นไป
燈台のように 希望を灯せ
toudai no you ni kibou wo tomose
สาดส่องความหวังเหมือนประภาคาร
当千の力こそ 自由の道標
tousen no chikara koso jiyuu no michishirube
ความกล้าหาญอันล้นเหลือนั่นแหละคือป้ายบอกทางสู่อิสระ
闘争の向こうへ Ausfall!
tousou no mukou he Ausfall!
มุ่งสู่การต่อสู้ Ausfall! (ฝ่าออกไป!)

逃げ場も失くした学校(壁)の中
nigeba mo nakushita kabe no naka
ในกำแพง (โรงเรียน) ที่ไม่มีที่ให้หนี
校則(拘束)と先公(戦功)に囚われ
kousoku to senkou ni toraware
ถูกผูกมัดไว้ด้วยพันธนาการ (ระเบียบโรงเรียน) และรูปแบบกระบวนทัพ (อาจารย์)
青春が踏み躙られたって
seishun ga fuminijiraretatte
ชีวิตวัยรุ่นค่อยๆถูกบดขยี้
未来だけは掴みたい
mirai dake ha tsukamitai
แต่ยังไงก็ยังอยากคว้าอนาคตเอาไว้

不条理なあの説教(声)にも折れはしない
fujourina ano koe ni mo ore ha shinai
อย่ายอมคล้อยตามเสียง (เทศน์สั่งสอน) ที่ไร้เหตุผลนั่น
夢と希望叶えようと誓った大地
yume to kibou kanaeyou to chikatta daichi
แผ่นดินที่เราร่วมสาบานว่าจะทำให้ความหวังและความฝันเป็นจริง

反撃の時は来た 未来を呼ぶこの血
hangeki no toki ha kita mirai wo yobu kono chi
ได้เวลาโต้กลับแล้ว หยดเลือดนี้ที่เรียกว่า อนาคต
煩雑な規律 すべてを穿て
hanzatsuna ruuru subete wo ugate
ทะลวงกฎน่ารำคาญให้ราบคาบ
反旗を今揚げよう 切り立つその壁に
hanki wo ima agayou kiritatsu sono kabe ni
ชูธงของผู้ต่อต้านขึ้นมา ทลายกำแพงนั้นออกไป
繁栄を求め Ausfall!
hanei wo motome Ausfall!
พวกเราต้องการอารยธรรม Ausfall! (ฝ่าออกไป)

誰にも理解らない心は
dare ni mo wakaranai kokoro ha
หัวใจที่ไม่มีใครเข้าใจ
それでも炎のように盛る
soredemo honoo no youni sakaru
ถึงกระนั้น ก็ยังลุกโชนเหมือนเปลวไฟ
無情に襲い来る甘噛み(屈辱)
mujou ni osoikitaru kutsujoku
ความอับอาย (การถูกแทะ) ที่เข้ามาโจมตีหน้าตาเฉย
いつかきっと破ろうと
itsuka kitto yaburou to
สักวันจะต้องถูกทำลายลง

絶望の中どれだけ屈しても
zetsubou no naka doredake kusshitemo
ไม่ว่าจะถูกกดลงสู่ความสิ้นหวังสักกี่ครั้ง
何度だって立ち上がれる 仲間(友)がいるから
nandodatte tachiagareru tomo ga iru kara
เราจะลุกขึ้นอีกครั้ง เพราะยังมีเพื่อน (พวกพ้อง) อยู่

進撃の誓い立て その刃を奮え
shingeki no chikaitate sono yaiba wo furue
คำสาบานแห่งการโจมตี จงโบกตวัดใบมีดนั่น
例えどんな巨人(敵)であろうと
tatoe donna teki dearou to
ไม่ว่าศัตรู (ไททัน) จะเป็นอย่างไร
凱旋を唄おうか 痛んだ仲間(友)のため
gaisen wo utaou ka itainda tomo no tame
ขับขานบทเพลงแห่งชัยชนะเพื่อผองเพื่อนที่เจ็บปวดกันเถอะ
この絆に Singen!
kono kizuna ni Singen!
เพื่อสายสัมพันธ์นี้ Singen! (ร้องบรรเลง)

Cheer! Hunt!
Cheer! Hunt!
Cheer! Hunt!
Cheer! Hunt!
Cheer! Hunt!
Go!

反撃の時は来た 乗り越えろその壁
hangeki no toki ha kita norikoero sono kabe
ได้เวลาโต้กลับแล้ว จงก้าวข้ามกำแพงนั้นไป
燈台のように 希望を灯せ
toudai no youni kibou wo tomose
สาดส่องความหวังเหมือนประภาคาร
当千の力こそ 自由の道標
tousen no chikara koso jiyuu no michishirube
ความกล้าหาญอันเหลือล้นนั่นแหละคือป้ายบอกทางสู่อิสระ
闘争の向こうへ 限界を超え
tousou no mukou he genkai wo koe
มุ่งสู่การต่อสู้ ก้าวข้ามขีดจำกัด
壁を越えてく 行こう Ausfall!
kabe wo koeteku ikou Ausfall!
ไปกันเลย ข้ามกำแพงออกไป Ausfall! (ฝ่าออกไป)

Credit เนื้อเพลงและข้อมูลเพลง : Utaten.com Link >>> 反撃の大地 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://music.apple.com/th/album/hangeki-no-daichi-tv-anime-attack-on-titan-junior-high/1053745756?l=th

วันอังคารที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง Re:birthday [Bang Dream Roselia]





Re: birthday

虚勢を張り続けてる無意識の痛みに
kyosei wo haritsudukeru muishiki no itami ni
ความเจ็บปวดที่เกิดขึ้นโดยไม่รู้ตัวระหว่างที่แสร้งทำเป็นเข้มแข็ง
掻きむしる胸 ずっと苦しくて
kakimushiru mune zutto kurushikute
เสียดแทงอยู่ในอกจนรู้สึกทรมานตลอดมา
傷口を隠す指を優しくほどく眼差しは
kizuguchi wo kakusu yubi wo yasashiku hodoku manazashi ha
สายตาที่ช่วยคลายนิ้วมือที่ซ่อนบาดแผลไว้อย่างอ่อนโยน
崩れそうな身体を包んで【癒した】
kuzuresouna karada wo tsutsunde (iyashita)
ช่วยโอบอุ้มร่างที่ใกล้พังทลาย (และช่วยเยียวยามัน)

孤独の傍へ寄りそう命の声は
kodoku no soba he yorisou inochi no koe ha
เสียงแห่งชีวิตที่เดินเข้าอยู่เคียงข้างความโดดเดี่ยว
光を生み出し照らすよ
hikari wo umidashi terasu yo
ให้กำเนิดแสงสว่างและสาดส่องออกมา

幾度
ikudo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง
Ever, Ever, Ever, Ever…繰り返し苦しくても
Ever, Ever, Ever, Ever… kurikaeshi kurushikutemo
Ever, Ever, Ever, Ever… จะเจ็บปวดซ้ำแล้วซ้ำเล่าสักเท่าไหร่
Ever, Ever, Ever, Ever…信じてるわ
Ever, Ever, Ever, Ever… shinjiteru wa
Ever, Ever, Ever, Ever… ฉันก็ยังเชื่อ

強く【強く】
tsuyoku (tsuyoku)
แข็งแกร่ง (แข็งแกร่ง)
繋ぐ【繋ぐ】
tsunagu (tsunagu)
ผูกพัน (ผูกพัน)
たおやかな絆は そう、
taoyakana kizuna ha sou
นั่นแหละคือสายสัมพันธ์อันงดงาม
Be light, Be light, Be light, Be light…柔らかくて
Be light, Be light, Be light, Be light… yawarakakute
Be light, Be light, Be light, Be light… ช่างนุ่มนวล
Be light , Be light, Be light, Be light…暖かいの
Be light, Be light, Be light, Be light… atatakai no
Be light, Be light, Be light, Be light… ช่างอบอุ่น

進み【進み】
susumi (susumi)
ก้าวต่อไป (ก้าวต่อไป)
此処で成し遂げてゆく 未来
koko de nashitogete yuku mirai
อนาคตจะเป็นจริงได้จากตรงนี้

隔てなく与えられた優しさが辛いよ
hedatena ataerareta yasashisa ga tsurai yo
ความอ่อนโยนที่ได้รับมาแบบไร้ขีดจำกัดน่ะมันเจ็บปวดนะ
勝手な私 もっと思い知る
kattena watashi motto omoishiru
ตัวฉันที่เอาแต่ใจ ยิ่งเข้าใจดี
気持ちには向き合わずに
kimochi ni ha mukiawazuni
ไม่ยอมหันหน้าเข้าหาความรู้สึก
弱さを選び 目を閉じる
yowasa wo erabi me wo tojiru
ได้แต่เลือกความอ่อนแอแล้วหลับตาลง
気付くのが遅すぎた事を【悔やんで】
kiduku no ga ososugita koto wo kuyande
กว่าจะรู้ตัวก็สายไปแล้ว (ได้แต่เจ็บใจ)

淀みなく澄んだ言葉を伝えればもう
yodomi naku sunda kotoba wo tsutaereba mou
หากบอกออกไปด้วยคำพูดที่จริงใจต่อไปเรื่อยๆ
しかるべき奇跡起きるわ
shikarubeki kiseki okiru wa
ปาฏิหาริย์ที่ควรเกิดก็จะเกิดขึ้น
怯えないで
obienai de
อย่าได้กลัวไปเลย

あの日
ano hi
วันนั้น
I know, I know, I know, I know…抱えたもの
I know, I know, I know, I know… kakaete mono
I know, I know, I know, I know… ถึงสิ่งที่โอบอุ้มไว้
I know, I know, I know, I know…手放せない
I know, I know, I know, I know… tebanasenai
I know, I know, I know, I know… จะไม่ปล่อยมือไป

愛し【愛し】
aishi (aishi)
รัก (รัก)
決めた【決めた】
kimeta (kimeta)
ฉันเลือกแล้ว (ฉันเลือกแล้ว)
突き進んでゆくと
tsukisusunde yuku to
ว่าจะก้าวต่อไปอย่างมุ่งมั่น

だから
dakara
เพราะฉะนั้น
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on…赤裸々でも
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on… sekirara demo
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on… แม้ตอนนี้จะว่างเปล่า
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on…積み重ねる
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on… tsumikasaneru
Ride on, Ride on, Ride on, Ride on… แต่จะสั่งสมมันไปเรื่อยๆ

どんな【どんな】
donna (donna)
เพราะไม่ว่า (เพราะไม่ว่า)
ラスト【ラスト】
rasuto (rasuto)
ตอนจบ (ตอนจบ)
迎えても歌うから
mukaetemo utau kara
จะเป็นอย่างไร ฉันก็จะร้องเพลงต่อไป

Ever, Ever, Ever, Ever…苦しくても
Ever, Ever, Ever, Ever… kurushiku temo
Ever, Ever, Ever, Ever… ถึงจะทรมาน
Ever, Ever, Ever, Ever…信じてるわ
Ever, Ever, Ever, Ever… shinji teru
Ever, Ever, Ever, Ever… ฉันก็ยังเชื่อ


進み【進み】
susumi (susumi)
ก้าวต่อไป (ก้าวต่อไป)
此処で成し遂げてゆく 未来
koko de nashitoge yuku mirai
อนาคตจะเป็นจริงได้จากตรงนี้

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>> Re:birth day 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/97
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Roselia