แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Poppin Party แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Poppin Party แสดงบทความทั้งหมด

วันพุธที่ 27 ธันวาคม พ.ศ. 2566

แปลเพลง Shut away in Summer [Bang Dream Poppin' Party]





Shut away in Summer(夏に閉じこめて) 


泳ぎつかれた キミははしゃいで、

oyogi tsukareta kimi ha hashaide

เธอที่ว่ายน้ำจนเหนื่อย ส่งเสียงเจี๊ยวจ๊าว

眠れないとつぶやいた。

nemurenai to tsubuyaita

บ่นเบาๆ ว่านอนไม่หลับเลย

「ねえ だったら探しに行こう」

nee dattara sagashi ni ikou

"ถ้างั้น ออกไปตามหากันมั้ย"

こっそりと部屋を抜けだして――

kossori to heya wo nukedashite...

แล้วเราก็แอบย่องออกจากห้องไปเงียบๆ...


終わらない夜 海辺に向かい、

owaranai yoru umibe ni mukai

ค่ำคืนที่ยังไม่สิ้นสุด มุ่งหน้าสู่ชายหาด

「星の海で泳ごうか?」

hoshi no sora de oyogouka?

"ไปว่ายน้ำในทะเลดาวกันมั้ย?"

なんてキミは笑って言った。

nante kimi ha waratte itta

เธอว่าอย่างงั้น แล้วก็ยิ้ม


私たちに寄り添う 午前三時の淡い音は、

watashi tachi ni yorisou gozen san ji no awai oto ha

แว่วเสียงเบาๆ ที่ถูกพัดพามาหาพวกเราตอนตีสาม

カラコロと響くラムネの瓶だったから、

karakoro to hibiku ramune no bin datta kara

คือเสียงกรุ๊งกริ๊งจากขวดรามุเนะ

思い出ぜんぶ閉じこめて、

omoide zenbu toji komete

งั้นก็เก็บความทรงจำไว้ในนี้แล้วกัน


月灯りにかざし ビー玉のぞく。

tsuki akari ni sagashi biidama no zoku

จ้องมองลูกแก้วที่ยกขึ้นส่องกับแสงจันทร์

忘れたくない思い 砂浜に書いたけど、

wasuretakunai omoi sunahama ni kaita kedo

เขียนความรู้สึกที่ไม่อยากลืมไว้บนเนินทราย

波が文字をさらっていくから、

nami ga moji wo saratte iku kara

แต่เกลียวคลื่นก็คงลบเลือนตัวอักษรออกไป

目印を探し そっと瓶に封をして 祈りこめ、

mejirushi wo sagashi sotto bin ni fuu wo shite inori kome

หาอะไรเป็นสัญลักษณ์ไว้ ปิดฝาขวดเบาๆ พร้อมคำอธิษฐาน

砂に埋めた。

suna ni umeta

แล้วฝังลงในผืนทราย


いつからだろう 素直になれた。

itsu kara darou sunao ni nareta

ตั้งแต่เมื่อไหรกันนะ ที่ฉันกลายเป็นคนซื่อตรง

夏はそっと閉じていき、

natsu ha sotto tojite iki

ฤดูร้อนกำลังจะจบลงอย่างเงียบๆ

「ねえ 気づいた?」

nee kiduita?

"นี่ รู้สึกตัวรึเปล่า?"

すべての星がキミを見守ってるよ。

subete no hoshi ga kimi wo mimamotteru yo

ดวงดาวทุกดวงกำลังเฝ้ามองเธออยู่นะ


月の光や波の音を 両手ですくって、

tsuki no hikari ya nami no oto wo ryoute de sukutte

วักแสงจันทร์และเสียงคลื่นขึ้นมาด้วยสองมือ

思い出こぼさないよう 掌に閉じこめたら、

omoide kobosanaiyou tenohira ni tojikometara

ประกบฝ่ามือจนสนิท ไม่ให้ความทรงจำไหลออก


耳に当てた貝殻から聞こえた、

mimi ni ateta kaigara kara kikoeta

เสียงที่ได้ยินตอนแนบหูกับเปลือกหอย

記憶の声と似てる。

kioku no koe to niteru

ดูคล้ายเสียงของความทรงจำ

足音聞こえるのは 気のせいじゃない。

ashooto kikoeru no ha kinosei janai

เสียงฝีเท้าที่ได้ยิน ไม่ได้คิดไปเอง

振り向けば みんながいたから、

furimukeba minna ga ita kara

เพราะพอหันกลับไป ก็เจอทุกคนอยู่

嘘みたいな 夜の音を集め、

uso mitai na yoru no oto wo atsume

รวบรวมเสียงของยามค่ำคืนที่เหมือนคำโกหก

胸にしまおう。

mune ni shimaou

เก็บไว้ในอกนี้


ねえ 夏のタイムカプセルは

nee natsu no taimu kapuseru ha

นี่ ไทม์แคปซูลของฤดูร้อนน่ะ

今もここで眠る。

ima no koko de nemuru

แม้แต่ตอนนี้ก็ยังหลับไหลอยู่ตรงนี้

いつまでも...

itsu made mo

ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ตาม...


星の夜の願い 覚えておこう。

hoshi no yoru no negai oboeteokou

จดจำคำอธิฐานของค่ำคืนแห่งดวงดาวนี้ไว้

忘れたくない思い 砂浜に書いたけど、

wasuretakunai omoi sunahama ni kaita kedo

เขียนความรู้สึกที่ไม่อยากลืมไว้บนเนินทราย

波が文字をさらっていくから、

nami ga moji wo saratte iku kara

แต่เกลียวคลื่นก็คงลบเลือนตัวอักษรออกไป

目印を決めて

mejirushi wo kimete

จึงทำสัญลักษณ์ไว้ 

いつか取りだすときの合い言葉は――

itsuka toridasu toki no aikotoba ha...

รหัสลับเมื่อสักวันหนึ่งจะเปิดมันออกมาก็คือ...


「大好きだよ」

daisuki da yo

"ชอบที่สุดเลย"


เครดิต

เนื้อเพลง:    https://www.uta-net.com/song/323771/

                    https://utaten.com/lyric/qa20805046/

ภาพประกอบ: https://bang-dream.com/discographies/3091

คลิปเพลงจาก YouTube Poppin'Party Chanel

แปลเพลง Dreamers Go! [Bang Dream Poppin' Party]




Dreamers Go!

 

時に!夢が醒めても

toki ni yume ga sametemo

บางที ถึงจะตื่นจากฝัน

故に!夢が霞んでも

yue ni yume ga kasundemo

ภาพฝัน ก็เลยพร่าเลือนบ้าง

正に!繋がれたから

masa ni tsunagareta kara

แต่ยังไง ก็เชื่อมโยงกันแล้ว

また会えるから

mata aeru kara

เพราะงั้น จะได้พบกันอีกแน่

Dreamers Go!


Fun Fun Fun!

声をあわせて

koe wo awasete

ประสานเสียงกัน

Pan Pa Pan!

両手をあわせて

ryoute wo awaseta

ประกบมือกัน

Tan Ta Tan!

軽やかに行こ!

karoyaka ni iko

ไปกันแบบสบายๆ

絆がつづる Story

kizuna ga tsuduru Story

เรื่องราว (Story) ที่สายสัมพันธ์ร้อยเรียงออกมา


(どうしてここまで来たの?)

doushite koko made kita no?

ทำไมถึงมาถึงนี่กันนะ?

キミがいるからだよ!

kimi ga iru kara da yo

ก็เพราะมีเธออยู่ไงล่ะ

(どうなの?最近 どうよ?)

dounano? saikin dou uo?

เป็นไงบ้าง ช่วงนี้ เป็นไง?

大好き 止まらない!

daisuki tomaranai

ชอบที่สุด จนหยุดไม่ได้เลย

(そうなの?本当にホント?)

sou nano? hontou ni HONTO?

งั้นเหรอ? จริงเหรอ จริงรึเปล่า?

だって運命 感じちゃったから

datte unmei kanji chatta kara

ก็เพราะสัมผัสได้ถึงโชคชะตาไงล่ะ

ありがとう

arigatou 

ขอบคุณนะ

Dear friend


(Dreamers Go!) Go Go Go!

ときめけ!

tokimake!

ใจเต้นกันหน่อย

Go! Dreamers!

ネガイゴトを拾い集めて

NEGAIGOTO wo hiroiatsumete

เก็บรวบรวมความปรารถนา

(夢の)唄をつくろう!(祈りの唄を)

yume no uta wo tsukurou! (inori no uta wo)

มาสร้างเป็นบทเพลงแห่งฝัน (บทเพลงแห่งคำอธิษฐาน)

いちばん大事なこの気持ち さけぼう!

ichiban daiji na kono kimochi sakebou!

ตะโกนความรู้สึกที่แสนคัญนี้ออกไปเลย

(今すぐに)ありったけ鞄につめこんで

(ima sugu ni) aritakke kaban ni tsumekonde

ตอนนี้ เก็บทุกอย่างที่มียัดใส่กระเป๋า

(飛びこもう)とびきりの未来へ

(tobikomou) tobikiri no mirai he

แล้วพุ่งไปสู่อนาคตที่แสนวิเศษกันเถอะ


繋ご!世界のぜんぶ

tsunago! sekai no zenbu

เชื่อมต่อ เข้ากับโลกทั้งใบ

出会お!旅から旅へと

deaou! tabi kara tabi heto

พานพบ จากการเดินทางหนึ่งสู่อีกการเดินทาง

紡ご!イマジネーション

tsumugo! imajineeshon

ถักทอ Imagination (จินตนาการ)

夢の先には Glory

yume no saki niha Glory

ปลายทางของความฝันคือ Glory (ความภูมิใจ)


(いつか 別れが来るの?)

(itsuka wakare ga kuru no?)

ซักวัน การลาจากก็จะมาถึงหรือเปล่า?

何度でも出会おう!

nando demo deaou!

แต่ไม่ว่ากี่ครั้งก็จะมาพบกันอีก

(思い届かなかった…)

(omoi todokanakatta...)

เหมือนจะส่งความรู้สึกไปไม่ถึง...

何度も 歌おうよ!

nandomo utaou yo!

งั้นก็ร้องต่อไปอีกหลายๆ ครั้งเลย!

(そうだね 本当にそうだ)

(soudane hontou ni souda)

นั่นสินะ จริงด้วยสิเนอะ

だって愛しさ 溢れちゃったから

datte itoshisa afure chatta kara

ก็เพราะความรักมันล้นออกมาแล้วนี่นา

感激 

kangeki

ความซาบซึ้ง

Dear my band!


(Dreamers High!) High High High!

夢見て 

yume mite

มองภาพฝัน

High! Dreamers!

やっとのこと唄ができたよ

yatto no koto uta ga dekita yo

ในที่สุดก็เกิดเป็นบทเพลง

(だから)キミに会いたい(集まりたいよ)

(dakara) kimi ni aitai (atsumaritai yo)

เพราะงั้นถึงได้อยากเจอเธอ อยากเก็บเอาไว้

心ときめく宝物 探そう!

kokoro tokimeku takaramono sagasou!

ออกไปค้นหาสมบัติที่ทำให้ใจเต้นกันเถอะ

(今すぐに)からっぽの鞄をぶらさげて

(ima sugu ni) karappo no kaban wo burasagete

ตอนนี้ สะพายกระเป๋าที่ว่างเปล่าขึ้นมา

(まっすぐに)まっさらな未来へ

(massugu ni) massara na mirai he

พุ่งตรงไปสู่อนาคตที่ไม่เคยเจอมาก่อน


最高の出会い

saikou no deai

การพบเจอสุดพิเศษ

ステキに 

suteki ni

สุดยอดเลย

Dear friends!


(Dreamers Go!) Go Go Go!

ときめけ!

tokimeke!

ใจเต้นกันหน่อย

Go! Dreamers!

ネガイゴトを拾い集めて

NEGAIGOTO wo hiroiatsumete

เก็บรวบรวมความปรารถนา

(夢の)唄をつくろう!(祈りの唄を)

(yume no) uta wo tsukurou! (onori no uta wa)

มาสร้างเป็นบทเพลงแห่งฝัน (บทเพลงแห่งคำอธิษฐาน)

いちばん大事なこの気持ち さけぼう!

ichiban daiji na kono kimochi sakebou!

ตะโกนความรู้สึกที่แสนคัญนี้ออกไปเลย

(今すぐに)ありったけ鞄につめこんで

(ima sugu ni) aritake kaban ni tsumekonde

ตอนนี้ เก็บทุกอย่างที่มียัดใส่กระเป๋า

(飛びこもう)とびきりの未来へ

(tobikomou) tobikiri no mirai he

แล้วพุ่งไปสู่อนาคตที่แสนวิเศษกันเถอะ


เครดิต

เนื้อเพลง:    https://www.uta-net.com/song/267342/

                    https://utaten.com/lyric/mi19051304/

ภาพประกอบ: https://en.bang-dream.com/music/174/

คลิปเพลงจาก YouTube Poppin'Party channel

แปลเพลง Five Letters [Bang Dream Poppin' Party]




Five Letters

 

行きたい場所はどこ?

ikitai basho ha doko?

เธออยากจะไปไหน?

欲しいものはなに?

hoshii mono ha nani?

ของที่อยากได้คืออะไร?

わからないのはきっと キミが優しすぎるからなんだ

wakaranai noha kitto kimi ga yasashi sugiru kara nanda

ที่ไม่รู้ ก็เพราะเธออ่อนโยนเกินไปไงล่ะ


みんなに会える場所 通り過ぎ歩く

minna ni aeru basho toorisugi aruku

เดินผ่านสถานที่ที่เราได้เจอกัน

ひとりだけの公園

hitori dake no kouen

สวนสาธารณะที่มีแค่เราคนเดียว

自分の星探す

jibun no hoshi sagasu

ตามหาดวงดาวของตัวเอง


「まだ決められなくてもいいの?中途半端な夢でも?」

mada kimerarenakutemo ii no? chuutohanpa na yume demo?

"ยังไม่แน่ใจได้รึเปล่า? แค่ความฝันที่ยังครึ่งๆ กลางๆ ก็ได้เหรอ?"

「当たり前だよ」

atarimar da yo

"ได้อยู่แล้วสิ"

「前を向いて」

mae wo muite

"มุ่งหน้าต่อไปเถอะ"

「どんなときだって――」

donna toki datte

"ไม่ว่าเมื่อไหร่..."

「そばにいるよ」

soba ni iru yo

"ก็จะอยู่ข้างๆ เสมอ"


もつれ合った優しさが今ほどけた。

motsure atte yasashisa ga ima hodoketa

ความอ่อนโยนที่ผูกมัดเธอ ตอนนี้ได้คลายลงแล้ว


願いと願い ひとつなぎの

negai to negai hitotsunagi no

เชื่อมโยงคำอธิษฐานกับคำอธิษฐานเป็นหนึ่งเดียว

歌にしてキミのもとへ

uta ni shite kimi no moto he

ให้เป็นบทเพลงส่งไปถึงเธอ

今はまだ未完成のレター

ima ha mada mikasei no retaa

จดหมายที่ตอนนี้ยังเขียนไม่เสร็จ

届けたいな

todoketai na

แต่ก็อยากจะส่งไป


書きかけの(one word) メッセージ(one phrase)

kakikake no (one word) messeeji (one phrase)

ข้อความ (one word) ที่ยังเขียนค้างไว้ (one phrase)

次の夢を辿って(きっと)

tsugi no yume wo tadotte (kitto)

เดินไปบนเส้นทางของความฝันเรื่องต่อไป

大丈夫、伝わるから

daijou tsutawaru kara

ไม่เป็นไร ต้องส่งไปถึงแน่นอน


自信が持てないのは 弱いせいじゃない

jishin ga motenai noha yowai sei janai

ที่เธอไม่มั่นใจ ไม่ใช่เพราะเธออ่อนแอ

勇気がでないのは 弱さのせいじゃない

yuuki ga denai moha yowasa no sei janai

ที่ไม่กล้า ไม่ใช่เพราะความอ่อนแอ


「寄り添っていたつもりだけど… みんなに寄り添われてた」

yorisotteita tsumori dakedo minna ni yorisowareteta

"ตั้งใจจะเข้าหาทุกคน... แต่ทุกคนก็เข้าหาฉันด้วย"

「踏みだせたのは」

fumidaseta noha

"ที่ก้าวออกไปได้"

「キミのおかげ」

kimi no okage

"ก็เพราะเธอ"

「最初の一歩」

saisho no ippo

"ก้าวแรก"

「続けようよ」

tsudukeyou yo

"แล้วก็ก้าวต่อไปเถอะ"


向き合えなかった私にさよなら――

mukiaenakatta watashi ni sayonara...

ลาก่อนนะ ตัวฉันที่ไม่กล้าเผชิญหน้า...


心と心 ひとつなぎの

kokoro to kokoro hitotsunagi no

เชื่อมโยงหัวใจกับหัวใจเป็นหนึ่งเดียว

声にして言葉にして

koe ni shite kotoba ni shite

ให้เป็นเสียง ให้เป็นถ้อยคำ

ポケットにはキミがくれたレター 入れたままで

poketto niha kimi ga kureta retaa ireta mamada

ในกระเป๋ายังมีจดหมายที่เธอให้ใส่ค้างไว้อยู่


何気ない(one heart) ひとことは(one mind)

nanage nai (one heart) hitokoto ha (one mine)

เพียงหนึ่งคำ (One heart) ที่เหมือนจะไม่มีอะไร (one mine)

次の扉叩くよ(きっと)

tsugi no tobira tataku yo (kitto)

ช่วยเคาะประตูบานต่อไป

長かった冬を終えよう

nagakatta fuyu wo oeyou

ทำให้ฤดูหนาวที่ยาวนานจบลงกันเถอะ


五つの思い ひとつなぎの

itsutsu no omai hitotsunagi no

เชื่อมโยงห้าความคิดเป็นหนึ่งเดียว

歌にしてキミのもとへ

uta ni shite kimi no moto he

ให้เป็นบทเพลงส่งไปถึงเธอ

今はまだ未完成のレター

ima ha mada mikansei no retaa

จดหมายที่ตอนนี้ยังเขียนไม่เสร็จ

届けたいな

todoketai na

แต่ก็อยากจะส่งไป


書きかけの(one word) メッセージ(one phrase)

kakikake no (one word) messeeji (one phrase)

ข้อความ (one word) ที่ยังเขียนค้างไว้ (one phrase)

次の夢を辿って(ずっと)

tsugi no yume wo tadotte (zutto)

เดินไปบนเส้นทางของความฝันเรื่องต่อไป

何気ない(one heart) hitokoto ha (one mind)

nanige nai (one heart) hitokoto ha (one mind)

เพียงหนึ่งคำ (One heart) ที่เหมือนจะไม่มีอะไร (one mine)

次の扉叩くよ(きっと)

tsugi no tobira tataku yo (kitto)

ช่วยเคาะประตูบานต่อไป

春を待つ魔法信じて

haru wo matsu mahou shinjite

เชื่อในเวทมนตร์การรอฤดูใบไม้ผลิเถอะ


เครดิต

เนื้อเพลง:     https://www.uta-net.com/song/338193/

                    https://utaten.com/lyric/tt23053108/

ภาพประกอบ: https://bang-dream.com/discographies/3224

คลิปเพลงจาก YouTube Poppin'Party channel

วันจันทร์ที่ 7 มีนาคม พ.ศ. 2565

แปลเพลง Initial [Bang Dream Poppin'Party]






Initial


 Initial ホンキの自分譲れなくて

Initial HONKI no jibun yuzurenakute

Initial ตัวชั้นที่เอาจริง จะไม่ยอมให้ใครทั้งนั้น

衝動 指先から Emotion!

shoudou yubisaki kara Emotion!

อัดแน่นด้วยความรู้สึก (Emotion) จากปลายนิ้ว


あの日わたしは 少女でも大人でもなく

ano hi watashi ha shoujo demo otona demonaku

วันนั้น ชั้นไม่ใช่ทั้งสาวน้อยและผู้ใหญ่

混じりけのない眼差しで 夢だけ見てた

majirike no nai manazashi de yume dake miteta

เฝ้าฝันด้วยแววตาใสบริสุทธิ์


めらめらゆらゆらり 燃え滾る夜

mera mera yura yurari moetagiru yoru

วูบวาบ ร้อนแรง แผดเผา ค่ำคืนที่มอดไหม้

勇気を噛み締めて 冒険に出たんだ

yuuki wo kamishimete tabi ni detanda

กำความกล้าไว้ให้แน่น แล้วออกเดินทาง


Initial 初めて湧き上がったものは

Initial hajimete wakiagatta mono ha

Initial สิ่งที่พลุ่งพล่านขึ้นมาเป็นอย่างแรก

震え 体中から Emotion

furue karadajuu kara Emotion

คือความรู้สึก (Emotion) ที่ทำให้ตัวสั่น


何故に 果てなき夜空に向かって何度も同じ言葉を 叫び続けるのか?

naze ni hatenaki yozora ni mukatte nando mo onaji kotoba wo sakebi tsudukeru noka?

ทำไมชั้นถึงยังตะโกนคำซ้ำๆไปสู้ท้องฟ้ายามค่ำที่ไร้จุดสิ้นสุดกันนะ?


ときに曖昧で見失う

toki ni aimai de miushinau

บางครั้งก็เลือนลางจนมองไม่เห็น

戸惑いがちな自分でも

tomadoi gachi na jibun demo

แม้แต่ตัวชั้นที่ยังลังเล

"手にしたもの"は 今でもここに

"te ni shita mono" ha imademo koko ni

แต่ "สิ่งที่ได้มา" ตอนนี้ก็ยังอยู่ตรงนี้เหมือนเดิม


イニシャルのその先へ

inisharu no sono saki he

ปลายทางของจุดเริ่มต้น

星の鼓動 感じて

hoshi no kodou kanjite

สัมผัสได้ถึงชีพจรของดวงดาว

(キミは)強く掻き鳴らしている

(kimi ha) tsuyoku kakinarashiteiru

จังหวะที่เธอเป็นผู้บรรเลง

(今も)心震わせて

(ima mo) kokoro furuwasete

แม้แต่ตอนนี้ก็ยังทำให้ใจหวั่นไหว

ア・イ・シ・テ・イ・ル!

A-I-SHI-TE-I-RU!

ชั้น-รัก-เธอ!


そしてわたしは 初めての挫折に堕ちて

soshite watashi ha hajimete nozasetsu ni ochite

และชั้นก็ได้พบกับความผิดหวังเป็นครั้งแรก

星ひとつない暗闇に 立ち竦んでた

hoshi hitotsu nai kurayamini ni tschisukundeta

ได้แต่ยืนนิ่งอยู่ในความมืดไร้แสงดาว


ふらふらくらくらり 倒れた身体

furafura kurakurari taoreta karada

อ่อนล้า โรยรา ไร้เรี่ยวแรง ร่างกายที่ล้มพับลง

それでも立ち上がり 夜空を指した

soredemo tachiagari yozora wo sashita

แต่ก็ยังลุกขึ้นอีกครั้ง มุ่งสู่ฟ้ายามราตรี


Initial 今でもキミ探している

Initial ima demo KIMI sagashiteiru

Initial แม้แต่ตอนนี้ก็ยังตามหาเธออยู่


触れる くちびるから Emotion

fureru kuchibiru kara Emotion

ความรู้สึก (Emotion) จากริมฝีปากที่สั่นไหว


何故に 幾多の星屑の中でそれが一番キレイに輝いていたのか?

naze ni ikuta no hoshi kuzu no naka de sore ga ichiban KIREI ni kagayaiteita noka?

ทำไมท่ามกลางประกายดาวนับไม่ถ้วน สิ่งนั้นถึงทอแสงสวยงามที่สุดกันนะ?


こんな密やかで 淑やかな一人ぼっちの夜だけど

konna hisoyakade shitoyaka na hitori bocchi no yoru dakedo

แม้จะเป็นค่ำคืนโดดเดี่ยวที่เงียบงันและสงบนิ่ง

キミがいるなら それだけでいい

KIMI ga iru nara soredake de ii

แต่แค่มีเธออยู่ แค่นี้ก็พอแล้ว


衝動のその先へ

shoudou no sono saki he

ที่ปลายทางของความรู้สึกท่วมท้น

星の鼓動 その身に (早く)夢の続きを見させて

hoshi no kodou sono mi ni (hayaku) yume no tsuduki wo misasete

ชีพจรแห่งดวงดาว โปรดให้เราได้ฝันต่อเร็วๆที

(今も)身体熱いまま

(ima mo) karada atsui mama

ตอนนี้ ระหว่างที่ร่ายกายยังอุ่นอยู่

サ・ガ・シ・テ・イ・ル!

SA-GA-SHI-TE-I-RU!

ฉัน-จะ-ออก-ตาม-หา!


誰かが人の夢を笑った

dadeka ga hito no yume wo waratta

บางคนหัวเราะความฝันของคนอื่น

誰かが人の夢に泣く

dareka ga hito no yume ni naku

บางคนร้องไห้ให้ความฝันของคนอื่น


誰かは人の夢に思いを重ねている

dareka ha hito no yume ni omoi wo kasaneteiru

ความรู้สึกของบางคนซ้อนทับกับความฝันของคนอื่น


連続する日常と

renzoku suru nichijou to

ชีวิตปกติที่ทอดยาวต่อเนื่อง

断続する非日常が

danzoku suru hinichijou ga

กับ ชีวิตผิดปกติที่ขาดๆ หายๆ

触れ合って 絡まって Halation

fureatte karamatte Halation

เชื่อมโยง เกี่ยวพันกัน จนขอบเขตพร่าเลือน (Halation)


地球は誰のものかって?

chikyuu ha dare no mono ka tte?

โลกนี้เป็นของใครกัน?

そんなことよりも I love you

sonna koto yori Ilove you

ที่สำคัญกว่านั้นคือ I love you

涙がひとつ 落ちて……

namida ga hitotsu ochite...

น้ำตาหนึ่งหยาดร่วงหล่น...


まるで不確かで頼りなく

marude futashika de tayorinaku

คนที่ยังลังเล พึ่งพาไม่ได้

拠り所のない自分に

yori dokoro no nai jibun ni

หาหลักยึดเหนี่ยวตัวเองไม่เจอแบบชั้น

「キミはキミだ」と 教えてくれた

"KIMI ha KIMI da" to oshietekureta

ก็ยังมีคนบอกว่า "เธอก็คือเธอ"


イニシャルはいつまでも星の鼓動に抱かれ

inisharu ha itsumademo hoshi no kodou ni dakare

ไม่ว่าเมื่อไหร่ ชีพจรดวงดาวก็โอบกอดจุดเริ่มต้นไว้

(キミは)強く掻き鳴らしている

(kimi ha) tsuyoku kakinarashiteiru

จังหวะที่เธอเป็นผู้บรรเลง

(今も)心震わせて

(ima mo) kokoro furuwasete

แม้แต่ตอนนี้ก็ยังทำให้ใจหวั่นไหว

ア・イ・シ・テ・イ・ル!

A-I-SHI-TE-I-RU!

ชั้น-รัก-เธอ!


あの日わたしは 少女でも大人でもなく

ano hi watashi ha shoujo demo otona demo naku

วันนั้น ชั้นไม่ใช่ทั้งสาวน้อยและผู้ใหญ่

混じりけのない眼差しで 夢だけ見てた

majirike no nai manazashi de yume dake miteta

เฝ้าฝันด้วยแววตาใสบริสุทธิ์


Credit

เนื้อเพลง : https://utaten.com/lyric/qk19123067/

ภาพ : https://bang-dream.com/news/756

คลิปเพลงจาก YouTube Poppin'Party Chanel

วันจันทร์ที่ 14 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2565

แปลเพลง Mirai Train [Bang Dream Poppin'Party]


Mirai Train

(Wo...)

キミに会いに行くよ

kimi ni ai ni iku yo

เดี๋ยวจะไปหาเธอนะ

みんなで見てた夢を確かめたくなって

minna de miteta yume wo tashikametaku natte

ฉันอยากไปพิสูจน์ความฝันที่พวกเรามีร่วมกัน


ギターケース抱え

gitaa keesu kakae

สะพายกระเป๋ากีตาร์

未来行きの電車 飛び乗った

mirai iki no densha tobinotta

กระโดดขึ้นรถไฟไปสู่อนาคต

息はずませ

iki hazumase

ตื่นเต้นจัง


(Wo...)窓の景色 流れゆく

(Wo...) mado no keshiki nagare yuku

ทิวทัศน์นอกหน้าต่างไหลไปเรื่อยๆ

(Wo...)次の駅が見えた

(Wo...) tsugi no eki ga mieta

มองเห็นสถานีต่อไปแล้ว

(Wo...)キミがホームに立ってる

(Wo...) kimi ga hoomu ni tatteru

เธอยืนอยู่ที่ชานชาลา

ただそれだけで 胸が高鳴るから

tada soredake de mune ga takanaru kara

เพียงแค่นี้ หัวใจฉันก็เต้นรัว


同じ景色 見つめながら走り続ける Train

onaji keshiki mitsume nagara hashiri tsudukeru Train

พวกเราจ้องมองทิวทัศน์เดียวกัน พร้อมกับรถไฟที่วิ่งไปเรื่อยๆ

線路は未来へと続く

michi ha mirai he to tsuduku

เส้นทางนี้จะไปสู่อนาคต

この夢の先まで

kono yume no saki made

จนกว่าจะถึงปลายทางของความฝันนี้

一緒に進んで行こうね

issho ni susunde ikou ne

เราจะเดินทางไปด้วยกันนะ


ねえ(Wo...)

nee (Wo...)

祈ってる(Wo...)いつまでも(Wo...)

inotteru (Wo...) itsumademo (Wo...)

ฉันอธิษฐาน ไม่ว่าเมื่อไหร่

どこまでも(Wo...)みんなで

doko made mo (Wo...) minnade

ไม่ว่าที่ไหน ขอให้ได้อยู่ด้วยกัน


疲れて眠るキミ 肩にもたれて

tsukarete nemuru kimi kata ni motarete

เธอที่เหนื่อยจนหลับซบไหล่ฉัน

どんな夢 見ているのかな?

donna yume miteiru no kana?

กำลังฝันเห็นอะไรอยู่กันนะ?


頑張ってきたんだね

ganbatte kitanda ne

พยายามได้ดีแล้วล่ะ

小さな願い ほら 集めたら

chiisa na negai hora atsumetara

แม้จะเป็นคำอธิษฐานเล็กๆ แต่ถ้าเอามารวมกัน

きっと叶う

kitto kanau

มันจะเป็นจริงแน่นอน


(Wo...)このまま揺られていこう

(Wo...) kono mama yuyayete ikou

โคลงเคลงไปในรถไฟ

(Wo...)キミのままでいてね

(Wo...) kimi no mama de itene

เธอก็ยังอยู่เหมือนเดิม

(Wo...)こんなところまで来たと

(Wo...) konna tokoro made kita to

เรามาถึงนี่เลยเหรอ


目が覚めたとき きっと気付くよ

ma ga sameta toki kitto kiduku yo

เมื่อลืมตาตื่น เธอคงรู้ตัว

ほら 着いたよ――

hora tsuita yo

นี่ไง ถึงแล้ว


(Wo...)


同じ景色 見つめながら走り続ける Train

onaji keshiki mitsume nagara hashiri tsudukeru Train

พวกเราจ้องมองทิวทัศน์เดียวกัน พร้อมกับรถไฟที่วิ่งไปเรื่อยๆ

わたしたちを連れていく

watashi tachi wo tsurete iku

รถไฟจะพาพวกเราไป

この線路を選んで

kono michi wo erande

เราเลือกเส้นทางนี้

信じて 夢見ていた Train

shinjite yume miteita Train

เชื่อมั่นในรถไฟแห่งความฝัน


たとえ未来 不確かでも

tatoe mirai futashika demo

แม้อนาคตจะไม่แน่นอน

走り続ける Train

hashiri tsudukeru Train

รถไฟก็ยังคงวิ่งไป

いつか辿り着けばいい

itsuka tadori tsukeba ii

สักวันก็จะถึงปลายทาง

この夢の先まで

kono yume no saki made

จนกว่าจะถึงปลายทางของความฝันนี้

みんなで一緒に行こうね

minna de issho ni ikou ne

เราจะไปด้วยกันนะ

一緒に 進んで行こうね

issho ni susunde ikou ne

เราจะเดินทางไปด้วยกัน


ねえ(Wo...)

nee (Wo...)

溢れだす(Wo...)思い出と(Wo...)

afuredasu (Wo...) omoide to (Wo...)

ความทรงจำที่ท่วมท้น

切なさを(Wo...)だきしめて(Wo...)

setsunasa wo (Wo...) dakishimete (Wo...)

และความสุขปนเศร้า จะโอบกอดเอาไว้

祈ってる(Wo...)いつまでも(Wo...)

inotteru (Wo...) itsu made mo (Wo...)

ฉันอธิษฐาน ไม่ว่าเมื่อไหร่

どこまでも(Wo...)一緒に

doko made mo (Wo...) issho ni

ไม่ว่าที่ไหน ขอให้ได้อยู่ด้วยกัน


肩が触れあってる

kata ga fure atteru

เรานั่งหลับซบไหล่กัน

次の駅まで

tsugi no eki made

จนกว่าจะถึงสถานีต่อไป

同じ夢をみさせて Train

onaji yume wo misasete Train

ขอให้รถไฟช่วยให้เราฝันเรื่องเดียวที


Credit

เนื้อเพลง : https://utaten.com/lyric/mi20061510/

ภาพ : https://bang-dream.com/discographies/1691

คลิปเพลงจาก YouTube Poppin'Party Chanel

วันพุธที่ 18 มีนาคม พ.ศ. 2563

แปลเพลง Star Beat [Bang Dream Poppin' Party]



STAR BEAT! 〜hoshi no kodou

Lalalala Lalalala...

いくつもの夢を数えても 聞こえないふり続けてきた
ikutsu mono yume wo kazoetemo kikoenai furi tsuduketeita
แม้จะนับความฝันไปมากมายเท่าไหร่ ก็แกล้งทำเป็นไม่ได้ยินตลอดมา
(ねえキミ 聞こえる?)
(nee kimi kikoeru?)
(นี่ เธอได้ยินมั้ย?)
本当はずっと気付いてた 記憶の底 小さな声 聞こえる
hontou ha zutto kiduiteta kioku no soko chiisana koe kikoeru
ที่จริงแล้วก็รู้ตัวมาตลอด ถึงเสียงเบาๆที่ก้นบึ้งความทรงจำ
(その声 聞こえる 聞こえてくるから ねえ)
(sono koe kikoeru kikoetekuru kara nee)
(ได้ยินเสียงนั้น เริ่มได้ยินแล้วใช่มั้ย)

星のコドウを そっとつかまえたなら その手でだきしめて
hoshi no kodou wo sotto tsukamaeta nara sono te de dakishimete
หากสัมผัสถึงจังหวะของดวงดาวได้แม้เพียงเล็กน้อย ก็ให้รีบใช้มือนั้นจับไว้ให้แน่น
ねえ もう離さない ずっと離したくない
nee mou hanasanai zutto hanashitakunai
เนอะ จะไม่ปล่อยไปอีกแล้ว ไม่อยากปล่อยไปอีกเลย
わたしたちの STAR BEAT!
watashi tachi no STAR BEAT!
STAR BEAT ของพวกเรา!

走ってた いつも走ってた
hashitteta itsumo hashitteta
วิ่งไป ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็จะวิ่งต่อไป
愛と勇気を届けたい(あふれる思いで)
ai to yuuki wo todoketai (afureru omoide)
อยากส่งความรักและความกล้าหาญออกไป (ด้วยความรู้สึกที่ท่วมท้น)
眠ってた声がいざなった
nemutteta koe ga izanatta
เสียงยามหลับใหลเข้ามาเชิญชวน
風にゆれるキミの歌夢見るココロと
kaze ni yureru kimi no uta yume miru kokoro to
บทเพลงของเธอที่พลิ้วไหวไปกับสายลม และหัวใจที่เปี่ยมความฝัน

まぶた閉じて あきらめてたこと
mabuta tojite akirameteta koto
ปิดเปลือกตาลง เรื่องที่ตัดใจไปแล้ว
いま歌って いま奏でて
ima utatta ima kanadete
ตอนนี้จะร้องออกมา ตอนนี้จะบรรเลงออกมา
昨日までの日々にサヨナラする
kinou made ni hibi ni sayonara suru
บอกลาแต่ละวันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวาน

あの日から聞こえ続けてる こぎだす舟 さえずる風
ano hi kara kikoe tsuduketeru kogidasu fune saezuru kaze
ตั้งแต่วันนั้นก็ได้ยินมาตลอด ถึงเสียงร้องของสายลมที่พัดพาให้เรือออกแล่น
(ねえキミ 聞こえる?)
(nee kimi kikoeru)
(นี่ เธอได้ยินมั้ย?)
懐かしい記憶をたぐって 星がめぐり届ける声 聞こえる
natsukashii kioku wo tagutte hoshi ga meguri todokeru koe kikoeru
ไล่ย้อนถึงความทรงจำที่แสนคิดถึง ได้ยินเสียงที่ส่งให้ดวงดาวหมุนโคจร
(その声 聞こえる 聞こえてくるから ねえ)
(sono koe kikoeru kikoetekuru kara nee)
(ได้ยินเสียงนั้น เริ่มได้ยินแล้วใช้มั้ย)

キミのコドウに そっと歩幅を合わせ 明日を夢みてる
kimi no kodou ni sotto hohaba wo awase ashita wo yume miteru
ค่อยๆปรับจังหวะก้าวเดินให้เข้ากับเธอ เฝ้าฝันถึงวันพรุ่งนี้
ねえ ひとつの気持ち ずっとかかげ進もう
nee hitotsu no kimochi zutto kakage susumou
เนอะ เก็บความรู้สึกหนึ่งไว้แล้วมุ่งหน้าต่อไปกันเถอะ
声をあわせ STAR BEAT!
koe wo awase STAR BEAT!
ประสานเสียงกัน STAR BEAT!

走りだす 今日も走りだす
hashiri dasu kyou mo hashiri dasu
ออกวิ่ง วันนี้ก็จะออกวิ่งไป
愛と勇気を届けたい(高なるココロで)
ai to yuuki wo todoketai (takanaru kokoro de)
อยากส่งความรักและความกล้าหาญออกไป (ด้วยหัวใจที่เต้นแรงขึ้น)
眠ってる声が聞こえたら
nemutteru koe ga kikoetara
หากได้ยินเสียงยามหลับใหล
意志と勇気が切なくて(途切れる思いで)
ishi to yuuki ga setsunakute (togireru omoida)
ความมุ่งมั่นและความกล้าหาญช่างแสนทรมาน (ด้วยความรู้สึกที่ขาดตอน)

まぶた閉じて あきらめてたこと
mabuta tojite akirameteta koto
ปิดเปลือกตาลง เรื่องที่ตัดใจไปแล้ว
いま笑って いま赦して
ima waratte ima yurushite
ตอนนี้จะหัวเราะ ตอนนี้จะให้อภัยกับสิ่งที่พลาดไป
昨日までの日々にサヨナラする
kinou made no hibi ni sayonara suru
บอกลาแต่ละวันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวาน

Lalalala Lalalala...

遠くひとり 願うだけだった
tooku hitori negau dake datta
ทำได้เพียงอธิษฐานอยู่คนเดียวในที่แสนไกล
夢のかけら まもること(ねえキミ 聞こえる?)
yume no kakera mamoru koto (nee kimi kikoeru?)
ถึงการปกป้องเศษเสี้ยวของความฝัน (นี่ เธอได้ยินมั้ย?)
ずっとひとり 祈るだけだった
zutto hitori inoru dake datta
เฝ้าภาวนาเพียงลำพังมาตลอด
キミと一緒に歌うこと(その声 聞こえる)
kimi to issho ni utau koto (sono koe kikoeru)
ถึงการได้ขับขานร่วมกับเธอ (ได้ยินเสียงนั้นมั้ย)

走りだす いつか走りだす
hashiri dasu itsuka hashiri dasu
ออกวิ่ง สักวันจะออกวิ่งไป
風にゆれるキミの歌 ねえキミ 聞こえる?
kaze ni yureru kimi no uta nee kimi kikoeru?
บทเพลงของเธอที่พลิ้วไหวไปกับสายลม นี่ เธอได้ยินมั้ย?
走りだす いつか走りだす
hashiri dasu itsuka hashiri dasu
ออกวิ่ง สักวันจะออกวิ่งไป
届けたい歌 キミの声 (その声 聞こえる)
todoketai uta kimi no koe (sono koe kikoeru)
บทเพลงที่อยากร้อง เสียงของเธอ (ได้ยินเสียงนั้นมั้ย)

指をつなぎ 始まったすべて
yubi wo tsunagi hajimatta subete
เกาะเกี่ยวนิ้วมือกันและกัน ทุกสิ่งที่เริ่มต้นไปแล้ว
いま歌って いま奏でて
ima utatte ima kanadete
ตอนนี้จะร้องออกมา ตอนนี้จะบรรเลงออกมา
昨日までの日々にサヨナラする
kinou made ni hibi ni sayonara suru
บอกลาแต่ละวันที่เป็นมาจนถึงเมื่อวาน

Lalalala Lalalala...

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>> STAR BEAT~ホシノコドウ~ 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/23

วันพุธที่ 19 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2563

แปลเพลง Returns [Bang Dream Poppin' Party]






Returns

生まれた場所から少し離れて
umareta basho kara sukoshi hanarete
เมื่อแยกจากสถานที่ที่เกิดมาไปเพียงเล็กน้อย
本当の夢のカタチに気づく
hontou no yume no katachi ni kiduku
ถึงได้รู้จักรูปร่างที่แท้จริงของความฝัน
はるか高い空 見上げてたのは
haruka takai sora miageteta no ha
ที่ฉันกล้ามองขึ้นไปบนฟากฟ้าแสนไกล
いつでも帰れる 場所があるから
itsudemo kaereru bashi ga aru kara
ก็เพราะไม่ว่าเมื่อไหร่ฉันก็ยังมีที่ให้กลับมา

遠く離れれば 離れるほど 愛おしくて
tooko hanarereba hanareru hodo itoshikute
ยิ่งแยกจากกันไปแสนไกลเท่าไหร่ ใจก็ยิ่งโหยหา
そんな時はただただ ひたむきに
sonna toki ha tadatada hitamuki ni
ในเวลาแบบนี้ ฉันทำได้เพียงมุ่งมั่น
前を向いて歌うキミに 会いたい
mae wo muite utau kimi ni aitai
เดินหน้าและร้องเพลงต่อไป ฉันอยากเจอเธอ

どんなに空が眩しくても(starry sky)
donnani sora ga mabuhikitemo (starry sky)
ไม่ว่าท้องฟ้าจะเจิดจ้าแค่ไหน (starry sky)
掴みとる星は たったひとつだけ
tsukami toru hoshi ha tatta hitotsu dake
ดวงดาวที่จะคว้ามาก็มืเพียงหนึ่งเดียว
それなら今 迷うことなく(迷わず)
sore nara ima mayou koto naku (mayowazu)
เพราะฉะนั้นตอนนี้ฉันจะไม่ลังเล (ไม่ลังเล)
キミとの「未来」に手を伸ばしたい
kimi to "mirai" ni te wo nobashitai
อยากจะเอื้อมมือไปหา "อนาคต" ที่ได้อยู่กับเธอ

心震わす歌 Returns(明日へ)
kokoro furuwasu uta Returns (ashita he)
บทเพลงสั่นคลอนหัวใจ Returns (สู่วันพรุ่งนี้)
もう一度 歌わせて 響かせて
mou ichido utawasete hibikasete
ขอให้ได้ขับขานอีกครั้ง ให้บทเพลงได้ก้องกังวานอีกหน
本当の気持ちだけだった(明日へ)
hontou no kimochi dake datta (ashita he)
เป็นเพียงความรู้สึกที่แท้จริง (สู่วันพรุ้งนี้)
永遠と未来が混ざりあってた
eien to mirai ga mazariatteta
ที่เจือด้วยอนาคตและความเป็นนิรันคร์

あったかもしれない未来のこと
atta kamoshirenai mirai no koto
อนาคตที่อาจจะมี
なかったかもしれない過去のこと
nakatta kamoshirenai kako no koto
อดีตที่อาจจะไม่มี
自分の姿を鏡に映し
jibun no sugata wo kagami ni utsushi
ฉันลองส่องกระจก
キミは誰なの?と問いかけてみた
kimi ha dare nanoka? to toikaketemita
แล้วถามว่า เธอเป็นใคร?

人波かきわけ
hitonami kakiwake
เดินแหวกฝูงชน
裸足のままで飛びだした
hadashi no mamade tobidashita
แล้วกระโดดขึ้นด้วยเท้าเปล่า
自分に嘘をつきたくないから
jibun ni uso wo tsukitakunai kara
ฉันไม่อยากโกหกตัวเอง ดังนั้น
どうか あの夢の続きを みさせて
douka ano no tsuduki wo misasete
ได้โปรด ให้ฉันได้ฝันต่อเถอะ

どんなに空が永遠でも(forever sky)
donnani sora ga eien demo (forever sky)
ต่อให้ท้องฟ้าจะไร้จุดสิ้นสุด (forever sky)
たどり着く場所は たったひとつだけ
tadoritsuku basho ha tatta hitotsu dake
แต่ปลายทางของฉันก็มีเพียงแห่งเดียว
終わりのない迷路の途中(endless story)
owari no nai meiro no tochuu (endless story)
ระหว่างเส้นทางวกวนไร้ที่สุด (endless story)
大切な「過去」を拾い集めた
taisetsuna "kako" wo hiroi atsumeta
ฉันเก็บรวบรวม "อดีต" ที่แสนสำคัญเอาไว้

時を彷徨う歌 Returns
toki wo samayou uta Returns
บทเพลงที่วนเวียนอยู่ในห้วงเวลา Returns
(もう一度) 思い出と あの夢が交差した
(mou ichido) omoide to ano yume ga kousa shita
(อีกครั้งที่) ความทรงจำกับความฝันนั้นเดินทางมาพบกัน
本当の気持ちだけだった(もう一度)
hontou no kimochi dake datta (mou ichido)
เป็นเพียงความรู้สึกที่แท้จริง (อีกครั้ง)
運命と奇跡が混ざりあってた
unmei to kiseki ga mazari atta
ที่เจือด้วยโชคชะตาและปาฏิหาริย์

最後の扉の向こうで キミは微笑んだ
saigo no tobira no mukou de kimi ga hohoenda
เธอกำลังแย้มยิ้มอยู่ที่อีกฟากของประตูบานสุดท้าย
どうしてこんなに胸が震える?
doushite konnani mune ga furueru?
ทำไมใจถึงได้สั่นขนาดนี้กันนะ?
せめて 涙が枯れるまで 泣かせて
semete namida ga kareru made nakasete
อย่างน้อยของให้ฉันได้ร้องไห้ จนกว่าน้ำตาจะเหือดแห้งไป

つめたい雨にうたれながら(forever rain)
tsumetai ame ni utare nagara (forever rain)
ยืนอยู่ท่ามกลางสายฝนเย็นเฉียบ (forever rain)
あたためる夢は たったひとつだけ
atatameru yume ha tatta hitotsu dake
ความฝันที่ทำให้รู้สึกอบอุ่นมีเพียงหนึ่งเดียว
この先 何が起ころうとも(I never change)
kono saki nani ga okoroutomo (I never change)
ไม่ว่าต่อจากนี้จะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม (I never change)
この夢の「今」を感じ続ける
kono yume no "ima" wo kanjitsudukeru
ฉันจะคิดถึง "ปัจจุบัน" ของความฝันนี้ต่อไป

心震わす歌 Returns
kokoro furuwasu uta Returns
บทเพลงที่สั่นคลอนหัวใจ Returns
(もう二度と) もう二度と離れない 離さない
(mou nido to) mou nido to hanarenai hanasanai
(ไม่มีอีกแล้ว) ที่จะแยกจากกัน จะไม่ไปจากเธออีก
迷っても 何度でも ねえ
mayottemo nando demo nee
ต่อให้หลงทาง ไม่ว่าอีกกี่ครั้ง ใช่มั้ย
(この夢) この歌 この場所に 戻りたいよ
(kono yume) kono uta kono basho ni modoritai yo
อยากจะกลับมาที่ความฝันนี้ บทเพลงนี้ สถานที่นี้อีกครั้ง

ありがとう…
arigatou...
ขอบคุณ...
心が震えだす歌 Returns
kokoro ga furuedasu uta Returns
บทเพลงที่สั่นคลอนหัวใจ Returns

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>> Returns 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/961
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Poppin' Party