วันจันทร์ที่ 21 ตุลาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง 1000 crying skies [Bang Dream Poppin Party]




1000  crying skies/1000回潤んだ空 (sen kai urunda sora)

素顔の自分見せないようにしてた
sugao no jibun misenai youni shiteta
พยายามซ่อนใบหน้าที่แท้จริงไว้ไม่ให้ใครเห็น
制服の袖キュッと握って笑った
seifuku no sode kyotto nigitte waratta
กำแขนเสื้อชุดนักเรียนจนแน่นแล้วยิ้มออกมา

「おはよ」って今日も上手く言えるのかな?
"ohayo" tte kyou mo umaku ierunokana
"อรุณสวัสดิ์" วันนี้จะพูดออกมาได้ดีรึเปล่านะ ?
深呼吸...!玄関のドアを開いて
shinkokyuu...! genkan no doa wo hiraite
สูดหายใจเข้าลึกๆ...! แล้วเปิดประตูบ้านออกไป
いつもの通学路へと
itsumo no tsuugakuro e to
สู่ทางไปโรงเรียนเส้นเดิม


ねぇ...そんな日のよく晴れた風の下で聴こえたんだ
nee... sonna hi no yoku hareta kaze no shita de kikoetanda
นี่... วันนั้นฉันได้ยินเสียงจากสายลมแสนสดชื่น

Listen to song

自分が無くしてしまったナニカの欠片の歌が
jibun ga nakushiteshimatta nanika no kakera no uta ga
เป็นบทเพลงของเศษเสี้ยวอะไรบางอย่างที่ฉันทำหายไป

Listen to song

戻らないと決めた時計の針が溶けてゆく
modoranai to kimete tokei no hari ga toketeyuku
เข็มนาฬิกาที่ไม่มีวันย้อนกลับละลายลง
「仲間だね」と手を取る人がいる
"nakama dane" to te wo toru hito ga iru
"เพื่อนกันนี่นา" ยังมีคนพูดแบบนี้กับเราอยู่
ダメだよまだ泣いちゃ...!
dame dayo mada naicha...!
ไม่ได้นะ จะร้องไห้อีกแล้ว...!
始まってない
hajimattenai
ยังไม่ได้เริ่มเลย


やっぱ誤魔化せないよこの想い 
yappa gomakasenaiyo kono omai
ว่าแล้วว่าความรู้สึกนี้มันซ่อนไว้ไม่ได้
1,000回潤んだ空だってさ
senkai urunda sora dattesa
แม้แต่ท้องฟ้าชุ่มฝน 1,000 ครั้ง
でも...それでも昇る 朝日の向こう側に
demo... soredemo noboru asahi no mokuo gawa ni
แต่ถึงถึงอย่างงั้น ดวงอาทิตย์ของวันใหม่ก็ยังขึ้นมาจากอีกฝั่งของฟากฟ้า
大好きを叫びたいよ...!
daisuki to sakebitaiyo...!
อยากตะโกนดังๆว่า รักที่สุดเลย...!

雲の日でも太陽が好きだった
kumo no hi demo taiyou ga sukidatta
แม้วันฟ้าครื้ม ดวงตะวันก็ยังส่งรักมา
どんなに陰ってても温もりは優しく
donnani kagette temo nukumori ha yasashiku
จะมืดมนยังไง ไออุ่นนั้นก็ช่างอ่อนโยน
晴れた日には進む道を照らすよ
harata hi ni ha susumu michi wo terasuyo
ในวันฟ้าใสก็ช่วยส่องทางที่ฉันจะก้าวไป
私も...そうなりたかったんだと知ったの
watashi mo... sou naritakkatandato shittano
ฉันรู้... ว่าฉันก็อยากเป็นแบบนั้นบ้างเหมือนกัน
ホントの 強さを知りたい
hontou no tsuyosa wa shiritai
อยากรู้จักความเข้มแข็งที่แท้จริง

ねぇ...踏み出せないこんな私でも夢見ていいのかな?
nee... fumidaseni konna watashi demo yume mite ii no kana?
นี่... คนที่ก้าวไปไม่ได้อย่างฉันจะขอมีความฝันบ้างได้มั้ยนะ?


Yes,it's "BanG Dream!"



勇気すら握ることもまだ出来ない私でも...?
yuuki sura nigiru koto mo dekinai watashi demo...?
ตัวฉันที่ไม่มีแม้แต่ความกล้าก็ได้งั้นเหรอ...?

Yes,it's "BanG Dream!"


そしたらね「それが君らしさであるんだよ」と
soshitarane "sore ga kimirashisa de arun dayo" to
แล้วที่บอกว่า "แบบนั้นก็สมเป็นเธอดีนี่นา"
「たりないトコは半分こだね」と?
"tarinai toko wa hanbun kodane" to?
"มาแบ่งครึ่งส่วนที่ขาดให้กันนะ" นั่นน่ะ
ズルイよ そんなのは我慢してたのに
zurui yo sonna no ha gaman shiteta noni
ขี้โกงชะมัด ฉันอุตส่าห์ไม่พูดแล้วแท้ๆ

夢は夢じゃないと歌う旅
yume ha yume janai to utau tabi
การเดินทางเพื่อร้องบอกว่าความฝันไม่ใช่แค่ความฝัน
青春を全部捧げていい
seishun wo zenbu sasagete ii
จะทุ่มชีวิตวัยรุ่นทั้งหมดให้เลย
さあ...そしたら昇る 一直線の光だ
saa... soshitara noboru icchokusen no hikari da
เอาล่ะ... ถ้าทำแบบนั้นแล้วแสงนั้นก็จะส่องตรงมาที่เรา
みんな色の光だ!
minna iro no hikari da!
แสงที่เป็นสีของทุกคน!

やっぱ誤魔化せないよこの想い
yappa gomakasenayo kono omoi
ว่าแล้วว่าความรู้สึกนี้มันซ่อนไว้ไม่ได้
1,000回潤んだ空だってさ
sen kai urunda sora dattesa
แม้แต่ท้องฟ้าชุ่มฝน 1,000 ครั้ง
でも...それでも昇る 朝日の向こう側に
demo... soredemo noboru asahi no mukougawa ni
แต่ถึงถึงอย่างงั้น ดวงอาทิตย์ของวันใหม่ก็ยังขึ้นมาจากอีกฝั่งของฟากฟ้า

夢は夢じゃないと歌う旅
yume ha yume janai to utau tabi
การเดินทางเพื่อร้องบอกว่าความฝันไม่ใช่แค่ความฝัน
青春を全部捧げていい
seishun wo zenbu sasagete ii
จะทุ่มชีวิตวัยรุ่นทั้งหมดให้เลย
さあ...そしたら昇る 一直線の光だ
saa... soshitara noboru icchokusen no hikari da
เอาล่ะ... ถ้าทำแบบนั้นแล้วแสงนั้นก็จะส่องตรงมาที่เรา
みんな色の奇跡だ!
minna iro no kiseki da!
ปาฏิหาริย์ที่เป็นสีของทุกคน!

放課後から 私たちの時間
houkago kara watashitachi ni jikan
หลังเลิกเรียนคือเวลาของพวกเรา
リボンを緩めたら ミュージックのスタート
ribon wo yurumetara myuujikku no sutaato
คลายริบบิ้นที่คอเสื้อออก แล้วก็ Music Start

Credit เนื้อเพลง :
Utaten.com Link >>> 1000回潤んだ空 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/90
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Poppin' Party

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น