วันพฤหัสบดีที่ 29 สิงหาคม พ.ศ. 2562

แปลเพลง Y.O.L.O!!!!! [Bang Dream Afterglow]



Y.O.L.O!!!!!
(ย่อมาจาก You only live once = เกิดมาครั้งเดียว ใช้ชีวิตให้คุ้ม)


考えたことなかった 外の景色の姿
kangaeta koto nakatta soto no keshiki no sugata wo
ทิวทัศน์ภายนอกจะเป็นยังไง ไม่เคยนึกถึงเลยซักครั้ง
あたしたちだけの 世界しか知らなく
atashitachi dake no sekai shika shiranakute
ก็เรารู้จักแค่โลกของพวกเราเท่านั้น
触れた大きさから ちっぽけさは目立つけれ
fureta ookisa kara chippokesa wa medatsuteredo
เมื่ออยู่ต่อหน้าความยิ่งใหญ่ ตัวเราที่เล็นกจ้อยอาจจะดูแปลก
それはそれだ! サイズで図るな 己の人生
sore wa soreda! saizu de hakaruna onore no jinsei
แล้วมันยังไงล่ะ! จะเล็กใหญ่ก็ไม่เกี่ยว นี่มันชีวิตของเรา!

いつもの夕焼け空に 新しく彩る 紺碧のカーテン鮮やか
itsumo yuuyake sora ni atarashiku irodoru konpeki no kaaten azayaka de
ท้องฟ้ายามเย็นถูกแต่งแต้มด้วยความสดใสของม่านสีฟ้าสีฟ้าเข้มอยู่เสมอ
後悔はしないように 向き合う 熱いこの気持
koukai ha shinai youni mukiau atsui kono kimochi
หันความรู้สึกเร่าร้อนนี้เข้าหากัน แบบต้องมาเสียใจเอาทีหลัง
君という名の 空の色が 教えてくれ
kimi toiu na no sora no iro ga oshietekureta
เธอคือคนที่สีของท้องฟ้าบอกให้ฉันรู้

Hey, “Y.O.L.O
!!!!!

壁の高さなんて関係ない
kabe no takasa nande kankeinaiyo
กำแพงจะสูงเท่าไหร่ก็ไม่เกี่ยว
乗り越えたジジツが大事
norikoeta jijitsu ga daijisa
ความจริงที่ว่าเราได้ก้าวข้ามไปต่างหากที่สำคัญ
この場所に5人でいるこ
kono basho ni go nin de iru koto
การที่พวกเราได้อยู่กัน 5 คนที่นี่
かけがえないこと
kakagaenai kotode
ไม่มีอะไรมาทดแทนได้ทั้งนั้น

Hey, “Y.O.L.O!!!!!

自分を貫き らしく光れ
jibun wo tsuranuki rashiku hikare
จงเจิดจ้าตามแบบของเรา
輝きは何よりも綺麗
kagayaki wa nani yorimo kirei
ประกายนั้นสวยงามยิ่งกว่าสิ่งใด...
絶対 大丈夫だよ やれるさ Yes, sir
zettai daijoubu dayo yarerusu Yes sir!
ไม่เป็นไร เราทำได้แน่ Yes sir!
絶対 大丈夫だよ やれるさ Yes, sir
zettai daijoubu dayo yarerusa Yes sir!
ไม่เป็นไร เราทำได้แน่ Yes sir!
美しき夜空の 一番星 探しにゆこ
utsukushiki yozora no ichiban hoshi sagashi ni yukou
ออกไปตามหาดาวประจำเมืองบนท้องฟ้ายามค่ำคืนอันงดงามกันเถอะ

傍にいられる方法を探して 選んだだけ
soba bi irareru houhou wo sagashite eranda dakede
แค่ตามหาและเลือกวิธีที่จะได้อยู่ข้างกัน
居場所さえあれば 周りは気にしない
ibasho sae areba mawari wa ki ni shinai no
ถ้ามีที่ให้อยู่ รอบข้างจะเป็นยังไงก็ช่าง
押さえつけられても いい音は探せないか
osaetsukeraretemo ii oto wa sagasenai kara
ถึงจะกดสายเอาไว้ได้ เสียงก็ออกมาไม่ดีหรอก
それも必要! とんがってもいいんだ 波乱万丈
sare mo hitsuyou tongatte mo iinda haranbanjou de
แต่นั่นก็จำเป็นนะ! เสียงแหลมๆก็ได้ ขึ้นให้สูงแล้วลงให้สุดไปเลย

マイナスな存在だっ
mainasuna sonzai datte
แม้แต่เรื่องลบๆ
見方ひとつ変えて プラスヘと導け 胸の鼓
mikata hitotsu kaete purasuto michibike mune no kodou
แค่เปลี่ยนมุมมองดูซักนิด เสียงหัวใจก็พาให้มันเป็นบวกได้
少しずつだけれど 確実に進む歩
sugoshizutsu dekeredo kakujitsu ni susumu hohaba
ถึงจะทีละเล็กละน้อย แต่เราก็ก้าวเดินมาอย่างมั่นคง
広がる夢 開け放てば 飛び出す答
horogaru yume akehanateba tobidasu kotae
ลองปล่อยความฝันให้เปิดกว้าง แล้วคำตอบจะพุ่งออกมาเอง

Hey, “Y.O.L.O
!!!!!

雨の日も 晴れも 曇りだっ
ame no hi mo hare mo kumori datte
จะฝนตก แดดออกหรือฟ้าครื้ม
どんな空模様でもいいじゃ
donna soramoyou demo iijan
ไม่ว่าท้องฟ้าจะเป็นยังไงก็ช่าง
感じることが 大切な
kanjiru koto ga taisetsunano
ความรู้สึกสิที่เป็นเรื่องใหญ่
食わず嫌いせず
kuwazu kiraisezuni
อย่าเพิ่งกลัวตั้งแต่ยังไม่ได้ลอง


Hey, “Y.O.L.O!!!!!

見失う時も たまにはあ
miushinai toki mo tamanaha aru
บางทีก็มีมองข้ามไปเหมือนกัน
それでもいいよ 力を抜い
soredemo iiyo chikara wo nuite
แต่ไม่เป็นไรหรอก ลองผ่อนแรงดูก่อนสิ
きっと 未来は明るいよ Yes, sir
kitto mirai wa akarui yo Yes sir!
อนาคตต้องสดใสแน่นอน Yes sir!
きっと 未来は明るいよ Yes, sir
kitto mirai wa akarui yo Yes sir!
อนาคตต้องสดใสแน่นอน Yes sir!
美しき夜空は 一番星 照らしてくれ
ustukushiki yozora wa ichiban hoshi terashitekureru
ดาวประจำเมืองบนท้องฟ้ายามค่ำคืนอันงดงามจะส่องแสงมาที่เรา

(
さあ行くよ!GO!!(x13) JUMP!!!)
(saa ikuyo! GO!! (x13) JUMP!!!)
(เอ้า จะไปละนะ! GO!! (x13) JUMP!!!)

Hey, “Y.O.L.O
!!!!!

壁の高さなんて関係ない
kabe no takasa nande kankei naiyo
กำแพงจะสูงเท่าไหร่ก็ไม่เกี่ยว
乗り越えたジジツが大事
norikoeta jijitsu ga daijisa
ความจริงที่ว่าเราได้ก้าวข้ามไปต่างหากที่สำคัญ
この場所に5人でいるこ
kono basho ni gonin de iru koto
การที่พวกเราได้อยู่กัน 5 คนที่นี่
かけがえないこと
kakegaenai kotode
ไม่มีอะไรมาทดแทนได้ทั้งนั้น

Hey, “Y.O.L.O!!!!!

ジブンを貫き らしく光れ
jibun wo tsuranuki rashiku hikare
จงเจิดจ้าตามแบบของเรา
輝きは何よりも綺麗
kagayaki wa nani yori mo kirei...
ประกายนั้นสวยงามยิ่งกว่าสิ่งใด
絶対 大丈夫だよ やれるさ Yes, sir
zettai daijoubu dayo yarerusa Yes sir!
ไม่เป็นไร เราทำได้แน่ Yes sir!
絶対 大丈夫だよ やれるさ Yes, sir
zettai daijoubu dayo yarerusa Yes sir!
ไม่เป็นไร เราทำได้แน่ Yes sir!
美しき夜空の 一番星 探しにゆこ
utsukushiki yozora no ichiban hoshi sagashi ni yukou
ออกไปตามหาดาวประจำเมืองบนท้องฟ้ายามค่ำคืนอันงดงามกันเถอะ

ดาวประจำเมือง(Ichiban hoshi) = ดาวศุกร์ตอนปรากฏบนท้องฟ้าตอนหัวค่ำ


Credit เนื้อเพลงและภาพประกอบ : https://bandori.fandom.com/wiki/Y.O.L.O!!!!!
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Afterglow

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น