วันอาทิตย์ที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2566

แปลเพลง Knakyume [Bang Dream Afterglow]



Kanayume


 命も 時間も 限りがあるもの

inochi mo jikan mo kagiri ga aru mono

ทั้งชีวิต ทั้งเวลา ล้วนมีอยู่จำกัด

世界は永遠じゃない

sekai ha eien janai

โลกไม่ได้คงอยู่ไปชั่วนิรันดร์

現実がどんなにツラくたって

genjitsu ga donna ni tsurakutte

แม้ความเป็นจริงจะขมขื่นแค่ไหน

今 この瞬間にある輝きは離すな

ima kono shunkan ni aru kagayaki ha hanasuna

ก็อย่าได้ปล่อยมือจากประกายแสงในช่วงเวลานี้ไปเด็ดขาด


【望むままに】夢は見て終わりじゃなく

(nozomu mama) ni yume ha mite owari janakute

ความฝันไม่ใช่สิ่งที่วาดหวังไปตามใจแล้วก็จบแค่นั้น

【叶えてこそ】夢は「夢」になるよ

(kanaete koso) yume ga "yume" ni naru yo

แต่การทำให้ฝันเป็นจริงต่างหาก ถึงจะเรียกได้ว่า "ความฝัน"


越えられない壁なんて初めからないんだよ

koerarenai kabe nante hajime kara nainda yo

กำแพงที่ไม่มีวันข้ามไปได้ ไม่เคยมีอยู่จริงมาตั้งแต่แรก

怖いのは【自分を】信じきれてないだけ

kowai no ha jibun wo shiji kiretenai dake

ที่รู้สึกกลัว ก็เพราะยังเชื่อมั่นใน "ตัวเอง" ได้ไม่เต็มที่เท่านั้นเอง

必ず迎えにゆこう

kanarazu mukae ni yukou

จะไปให้ถึงอย่างแน่นอน

あたししかなれない あたし自身を

atashi shika narenai atashi jishin wo

ตัวฉันที่มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะเป็นได้

【大丈夫さ 絶対に】

daijoubu sa zettai ni

"ต้องไม่เป็นไรอยู่แล้ว"

生まれた意味、叶えよう

umareta imi kanaeyou

จะทำให้ความหมายที่ฉันเกิดมาเป็นจริงเอง


季節は移ろい 空は色を変え

kisetsu ha utsuroi sora ha iro wo kae

ฤดูกาลหมุนเวียน ท้องฟ้าเปลี่ยนสี

世界は動き続ける

sekai ha ugoki tsuzukeru

โลกยังคงหมุนต่อไป

現実がどんなに苦しくても

genjitsu ga donna ni kurushiku temo

แม้ความเป็นจริงจะน่าเจ็บปวดแค่ไหน

今 この瞬間の景色を焼き付けよう

ima kono shunkan no keshiki wo yakitsukeyou

ก็ขอให้จำทิวทัศน์ของช่วงเวลานี้ไว้ให้ดี


【自分のこと】幸せにできるのは

jibun no koto shiawase ni dekiru no ha

เพราะคนที่จะทำให้ตัวเรามีความสุขได้

【誰でもない】自分だけだからさ

dare demo nai jibun dake dakara sa

ไม่ใช่ใครที่ไหน มีแค่ตัวเราเท่านั้น


先の見えない未来に

saki no mienai mirai ni

อนาคตที่ยังมองไม่เห็นปลายทาง

不安を覚えることはあるけれど

fuan wo oboeru koto ha aru keredo

อาจทำให้รู้สึกกังวลใจ แต่ถึงอย่างงั้น

【きっと】諦めはしないさ

kitto akirame ha shinai sa

ก็จะไม่ยอมแพ้อย่างแน่นอน

燃やし続ける炎は

moyashi tsuzukeru honou ha

เหมือนเปลวเพลิงที่ยังคงลุกโชน

雨の前では怖気づいたとしても

ame no mae deha ojikezuita to shitemo

แม้จะหวาดกลัวสายฝนที่อยู่ตรงหน้า

【一度きりの人生】

ichido kiri no jinsei

เพราะชีวิตมีแค่ครั้งเดียว

後悔だけはしたくない

koukai dake ha shitakunai

จึงไม่อยากมาเสียใจทีหลัง


誰かが歩いた後の道なんて

dareka ga aruita ato no michi nante

เส้นทางที่คนอื่นเคยเดินผ่านมาแล้ว

歩きにくくてしょうがないからさ

aruki nikukute shouganai karasa

มันช่างเดินยากเหลือเกินสำหรับฉัน

【Oh】あたしだけの道を 【Oh】あたしの両手足で 【Oh】切り拓いてゆこう

(Oh) atashi dake no michi wo (Oh) atashi no ryoute ashi de (Oh) kiri hiraite yukou

เพราะงั้น ฉันจะใช้สองมือสองเท้านี้ ถากถางเส้นทางใหม่สำหรับฉันขึ้นมาเอง

生きてる限り 何度でも

ikiteru kagiri nando demo

ไม่ว่าจะกี่ครั้ง ตราบที่ยังมีชีวิตอยู่


越えられない壁なんて初めからないんだよ

koerarenai kabe nante hajime kara nainda yo

กำแพงที่ไม่มีวันข้ามไปได้ ไม่เคยมีอยู่จริงมาตั้งแต่แรก

怖いのは【自分を】信じきれてないだけ

kowai no ha jibun wo shiji kiretenai dake

ที่รู้สึกกลัว ก็เพราะยังเชื่อมั่นใน "ตัวเอง" ได้ไม่เต็มที่เท่านั้นเอง

必ず迎えにゆこう

kanarazu mukaeni yukou

จะไปให้ถึงอย่างแน่นอน

あたししかなれない あたし自身を

atshi shika narenai atshi jishin wo

ตัวฉันที่มีแค่ฉันเท่านั้นที่จะเป็นได้

【此処でしか手に出来ない】思いを抱きしめ

koko de shika te ni dekinai omoi wo dakishime

โอบกอดความคิดที่ได้รับจากแค่ที่นี่เท่านั้น

【大丈夫さ 絶対に】

daijoubu sa zettai ni

"ต้องไม่เป็นไรอยู่แล้ว"

生まれた意味、叶えよう

umareta imi kanaeyou

จะทำให้ความหมายที่ฉันเกิดมาเป็นจริงเอง


เครดิต

เนื่อเพลง: https://bandori.fandom.com/wiki/Kanayume

คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Afterglow

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น