Veil
Artist : Keina Suda
Enn Enn No Shouboutai ED
笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
kawaranai ima wo norottatte
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
คำพูดที่ล่องลอยในอากาศ
あなたを救えないのだろう
คำพูดที่ล่องลอยในอากาศ
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
届かないままの景色と
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
届かないままの景色と
todokanai mama no keshiki to
ทิวทัศน์ที่ยังคงส่งไปไม่ถึง
温まることない痛みと
ทิวทัศน์ที่ยังคงส่งไปไม่ถึง
温まることない痛みと
atatamaru koto nai itami to
กับความเจ็บปวดที่ไม่เคยอบอุ่น
肩を寄せ合って歩いていた
กับความเจ็บปวดที่ไม่เคยอบอุ่น
肩を寄せ合って歩いていた
kata wo yoseatte aruiteita
เดินเคียงข้างกันไป
遠いところへ行けるように
เดินเคียงข้างกันไป
遠いところへ行けるように
tooi tokoro he ikeru youni
เพื่อไปให้ถึงที่อันแสนไกล
あなたの言う希望だとか
เพื่อไปให้ถึงที่อันแสนไกล
あなたの言う希望だとか
anata no iu kibou da toka
หากสิ่งที่เธอเรียกว่าความหวัง
夢に見た理想ならば
หากสิ่งที่เธอเรียกว่าความหวัง
夢に見た理想ならば
yume ni mita risou naraba
คืออุดมคติที่เธอฝันถึง
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
คืออุดมคติที่เธอฝันถึง
どんなに冷たくたって愛してみせるよ
donnani tsumetakutatte aishite miseruyo
ไม่ว่ามันจะโหดร้ายแค่ไหนฉันก็จะรักมันให้ดู
笑えない日々を辿ったって
ไม่ว่ามันจะโหดร้ายแค่ไหนฉันก็จะรักมันให้ดู
笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
kawaranai ima wo norottatte
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
คำพูดที่ล่องลอยอยู่ในอากาศ
あなたを救えないのだろう
คำพูดที่ล่องลอยอยู่ในอากาศ
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
不甲斐ない声で叫んだって
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
不甲斐ない声で叫んだって
fugainai koe de sakendatte
ตะโกนออกไปด้วยเสียงอันอ่อนล้า
熱を持つ夜に変わっていく
ตะโกนออกไปด้วยเสียงอันอ่อนล้า
熱を持つ夜に変わっていく
netsu wo motsu yoru ni kawatteiku
เปลี่ยนมันให้เป็นค่ำคืนที่อบอุ่น
この手が離れてもまた歩いて行けるように
เปลี่ยนมันให้เป็นค่ำคืนที่อบอุ่น
この手が離れてもまた歩いて行けるように
kono te ga hanaretemo mata aruite ikeru youni
เพื่อให้เธอก้าวเดินต่อไปได้แม้ไม่มีมือนี้อยู่เคียงข้าง
เพื่อให้เธอก้าวเดินต่อไปได้แม้ไม่มีมือนี้อยู่เคียงข้าง
分かち合うことない言葉が
wakachiai koto nai kotoba ga
คำพูดที่เข้าใจไม่ตรงกัน
ふと気付く度に増えていた
คำพูดที่เข้าใจไม่ตรงกัน
ふと気付く度に増えていた
futo kiduku tabini fueteita
เพิ่มขึ้นทุกครั้งที่รู้สึกตัว
今と向き合って変わっていく
เพิ่มขึ้นทุกครั้งที่รู้สึกตัว
今と向き合って変わっていく
ima to mukiatte kawatteiku
เมื่อหันหน้าเข้าหาปัจจุบันฉันถึงได้เปลี่ยนแปลงไป
その姿を見ていて欲しい
เมื่อหันหน้าเข้าหาปัจจุบันฉันถึงได้เปลี่ยนแปลงไป
その姿を見ていて欲しい
sono sugata wo miteite hoshii
อยากให้เธอได้เห็นฉันที่เปลี่ยนไป
あなたの言う未来は
อยากให้เธอได้เห็นฉันที่เปลี่ยนไป
あなたの言う未来は
anata no iu mirai ha
อนาคตที่เธอพูดถึง
ただ、この手に収まらなくて
อนาคตที่เธอพูดถึง
ただ、この手に収まらなくて
tada kono te ni osamaranakute
มันไม่สามารถโอบอุ้มไว้ด้วยมือนี้ได้หมด
どんなに繕ったって
มันไม่สามารถโอบอุ้มไว้ด้วยมือนี้ได้หมด
どんなに繕ったって
donnani tsukurottatte
ไม่ว่าจะเยียวยาอย่างไร
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
ไม่ว่าจะเยียวยาอย่างไร
その笑みの奥を疑ってしまうだろう
sono emi no oku wo utagatte shimau darou
ก็กลับระแวงในส่วนลึกของรอยยิ้มนั้นไปเสียแล้ว
終わらない日々の向こうだって
ก็กลับระแวงในส่วนลึกของรอยยิ้มนั้นไปเสียแล้ว
終わらない日々の向こうだって
owaranai hibi no mukou datte
อีกฟากหนึ่งของวันๆที่ไม่จบสิ้น
救えないくらいの憂だって
อีกฟากหนึ่งของวันๆที่ไม่จบสิ้น
救えないくらいの憂だって
sukuenai kurai no urei datte
ความโศกเศร้าที่เกินเยียวยา
この指がもがくほど遠く滲んでしまうのだろう
ความโศกเศร้าที่เกินเยียวยา
この指がもがくほど遠く滲んでしまうのだろう
kono yubi ga mogaku hodo tooku nijinde shimau no darou
คงพร่าเลือนไปแสนไกลจนปลายนิ้วนื้สั่นเทา
คงพร่าเลือนไปแสนไกลจนปลายนิ้วนื้สั่นเทา
触れない思いの色なんて
sawaranai omoi no iro nante
สีสันของความทรงจำที่นึกไม่ออก
知りたくはないと思っていた
สีสันของความทรงจำที่นึกไม่ออก
知りたくはないと思っていた
shiritaku ha nai to omotteita
ก็ไม่เคยคิดอยากรู้เลยสักนิด
あなたが居なくても夢を見ていたいのに
ก็ไม่เคยคิดอยากรู้เลยสักนิด
あなたが居なくても夢を見ていたいのに
anata ga inakutemo yume wo miteitai noni
ทั้งที่ถ้าไม่มีเธออยู่ก็อยากฝันต่อไปได้แท้ๆ
象ったような不幸があなたを襲うなら
ทั้งที่ถ้าไม่มีเธออยู่ก็อยากฝันต่อไปได้แท้ๆ
象ったような不幸があなたを襲うなら
katadotta youna fukou ga anata wo osou nara
หากฝันร้ายกลายร่างมาทำร้ายเธอ
この手の平で触れていたいな
หากฝันร้ายกลายร่างมาทำร้ายเธอ
この手の平で触れていたいな
sono te no hira de fureteitai na
ฉันก็อยากจะลองใช้ฝ่ามือนี้สัมผัสมันดู
繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
ฉันก็อยากจะลองใช้ฝ่ามือนี้สัมผัสมันดู
繕って吐いた言葉が誰かを呪うなら
tsukurotte haita kotoba ga dareka wo norou nara
หากคำพูดที่แต่งแต้มแล้วเอ่ยออกมาคือคำสาปแช่งใครบางคน
口をつぐんでさ
หากคำพูดที่แต่งแต้มแล้วเอ่ยออกมาคือคำสาปแช่งใครบางคน
口をつぐんでさ
kuchi wo tsugundesa
ก็จงปิดปากไว้ซะเถอะ
笑えない日々を辿ったって
ก็จงปิดปากไว้ซะเถอะ
笑えない日々を辿ったって
waraenai hibi wo tadottatte
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
ไหลไปกับวันเวลาที่ไร้รอยยิ้ม
変わらない今を呪ったって
kawaranai ima wo norottatte
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
สาปแช่งปัจจุบันที่ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
宙に舞った言葉じゃ
chuu ni matta kotoba ja
คำพูดที่ล่องลอยในอากาศ
あなたを救えないのだろう
คำพูดที่ล่องลอยในอากาศ
あなたを救えないのだろう
anata wo sukuenai no darou
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
不甲斐ない声で叫んだって
คงช่วยอะไรเธอไม่ได้
不甲斐ない声で叫んだって
fugainai koe de sakendatte
ตะโกนออกไปด้วยเสียงอันอ่อนล้า
熱を持つ夜に変わっていく
ตะโกนออกไปด้วยเสียงอันอ่อนล้า
熱を持つ夜に変わっていく
netsu wo motsu yoru ni kawatteiku
เปลี่ยนมันให้เป็นค่ำคืนที่อบอุ่น
この手が離れてもまた歩いて行けるように
เปลี่ยนมันให้เป็นค่ำคืนที่อบอุ่น
この手が離れてもまた歩いて行けるように
kono te ga hanaretemo mata aruite ikeru youni
เพื่อให้เธอก้าวเดินต่อไปได้แม้ไม่มีมือนี้อยู่เคียงข้าง
เพื่อให้เธอก้าวเดินต่อไปได้แม้ไม่มีมือนี้อยู่เคียงข้าง
さよならは言わずに何処かでまた会えるように
sayonara ha iwazuni dokoka de mata aeru youni
เพื่อจะได้ไม่ต้องบอกลาแล้วค่อยไปเจอกันใหม่ที่ไหนสักที่
เพื่อจะได้ไม่ต้องบอกลาแล้วค่อยไปเจอกันใหม่ที่ไหนสักที่
Credit เนื้อเพลงและข้อมูลเพลง : Utaten.com Link >>> veil 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://www.sanook.com/music/album/TkuLBHWnJddMhMLN3AzIVg==/
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel 須田景凪 バルーン
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น