วันอังคารที่ 5 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

แปลเพลง SURVIVOR never give up [Bang Dream Pastel*Palettes]




 
SURVIVOR never give up

ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
fai fai fai oo! fai fai fai!
Fight fight fight oh! Fight fight fight!
\ねばーぎぶあっぷ!/
\nebaa gibu appu!/
\Never give up!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
fai fai fai oo! fai fai fai!
Fight fight fight oh! Fight fight fight!
\ねばーぎぶあっぷ!/
\nebaa gibu appu!/
\Never give up!/

雨、雪、嵐が吹く
ame yuki arashi ga fuku
สายฝน หิมะ พายุกระหน่ำ
どうしようもないそんな日は
doshiyoumonai sonna hi ha
วันแย่ๆแบบนั้นน่ะ
(そう!そう!あるね!)
(sou! sou! arune!)
(ใช่! ใช่! เจอมาแล้ว!)
とにかく進むしかないの!
tonikaku susumu shikanai no!
แต่ยังไงก็มีแต่ต้องมุ่งหน้าไป!
アイドル人生は甘くないね…(;^ω^)
aidoru jinsei ha amakunai ne…(;^ω^)
ชีวิตไอดอลนี่มันไม่ง่ายเลยเนอะ…(;^ω^)


泣きたいときは、泣けばいいのです。
nakitai toki ha nakeba ii no desu
ตอนอยากร้องไห้ ก็ร้องออกมาสิ
(エ~ン!エ~ン!エ~ン!)
(e~n! e~n! e~n!)
(แง้~! แง้~! แง้~!)

怒ったときは、怒ればいいのです。
okotta toki ha okoreba ii no desu
ตอนโกรธ ก็โกรธซะสิ
(プン!プン!プン!)
(pun! pun! Pun!)
(ฮึ่ม! ฮึ่ม! ฮึ่ม!)

ガマンするのは(カラダに毒ですっ!)
gaman suru no ha (karada ni doku desus!)
ทนเก็บเอาไว้น่ะ (มันไม่ดีต่อร่างกายนะ!)
歩けないなら 後ろから押してあげる!
arukenai nara ushiro kara oshite ageru!
ถ้าเดินไม่ไหวล่ะก็ ฉันช่วยดันหลังให้เอง!

\せーのっ!/
\see no!/
\หนึ่ง สอง!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]たち
gonin piisu de umareta ☆ (hoshi) tachi
เหล่า  (ดวงดาว) ที่เกิดจากเศษเสี้ยวของเรา 5 คน
夢のてっぺんまで
yume no teppen made
จนกว่าจะถึงยอดเขาแห่งความฝัน
\コッチだよ/って引っぱって
\kocchi dayo/ tte hippatte
จะคอยจูงมือเธอเอง \มาทางนี้สิ/
支え合い、許しながらも進むんだ!
sasaeai yurushi nagaramo susumun da!
ประคองกันไป ยกโทษให้กันแล้วเดินหน้าต่อ
(チャチャチャッ♪)拍手で 
(cha cha cha♪) hakushu de
(cha cha chat♪) ตบมือให้
(チャチャチャッ♪)おめでと!
(cha cha cha♪) omedeto!
(cha cha chat♪) แลัวบอกว่า ดีใจด้วย!
言える日までは…☆
ieru hi made ha…☆
จนกว่าจะถึงวันที่ได้พูดแบบนั้นกับเธอ…☆
(チャチャチャッ♪)みんなで (チャチャチャッ♪)目指すよ サイコーへ!
(cha cha cha♪) minna de (cha cha cha♪) mezasuyo saikou he!
(cha cha cha♪) พวกเรา (cha cha cha♪) จะมุ่งหน้าไป สู่ปลายทางด้วยกัน!

汗、涙でボロボロ…
ase namida de boroboro...
เปื้อนไปด้วยหยาดเหงื่อและน้ำตา
くたくたに疲れちゃう日は
kutakuta ni rsukarechau hi ha
ในวันที่เหนื่อยแทบขาดใจ
(ね~?ね~?そうね~?)
(ne~? ne~? soune~?)
(นี่~? นี่~?เหนื่อยจังเน้อ~?)
自分をほめてあげましょう
jibun de homete agemashou
ก็ต้องชมตัวเองซะหน่อย
それが1番大事だと思うな~(^▽^)/
sore ga ichiban daiji dato omouna~(^▽^)/
เรื่องนี้น่ะสำคัญสุดเลยนะ~(^▽^)/

凹んだときは、凹んでいいのです。
hekonda toki ha hekonde ii no desu
เวลาที่เศร้า ก็นั่งซึมก็ไปสิ
(シュン…シュン…シュン…)
(shun... shun... shun...)
(เฮ้อ... เฮ้อ... เฮ้อ...)

眠いときは、寝ちゃえばいいのです。
nemui toki ha nechaeba ii no desu
ตอนง่วง ก็นอนซะสิ
(グ~…グ~…グ~…)
(gu~... gu~... gu~...)
(คร่อก~... คร่อก~... คร่อก~...)

無理はしないで?(できることから)
muri ha shinaide? (dekiru koto kara)
อย่าฝืนตัวเองล่ะ? (เริ่มจากเรื่องที่ทำได้ก่อน)
進めないなら 時には休もう!一緒に
susumenai nara toki ni ha yasumou! issho ni
ถ้าเดินหน้าไม่ไหวล่ะก็ นานๆทีก็มาพักกันก่อน! ด้วยกันทุกคน

\せーのっ!/
\see no!/
\หนึ่ง สอง!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]空
gonin piisu de umareta ☆ (hoshi) sora
ท้องฟ้าเปี่ยมดาว ☆ ที่เกิดจากเศษเสี้ยวของเรา 5 คน
降りそそぐ光
furisosogu hikari
แสงที่สาดส่องลงมา
\がんばれよ/って照らして
\ganbareyo/ tte terashite
กำลังบอกเราว่า \สู้ๆนะ/
健やかなるときも、病めるときでも
sukoyakanaru toki mo yameru toki mo
ทั้งยามแข็งแรง และยามป่วยไข้
(チャチャチャッ♪)拍手で(チャチャチャッ♪)励ます 応援団はいつも
(cha cha cha♪) hakushu de (cha cha cha♪) hagemasu ouendan ha itsumo
(cha cha chat♪) กองเชียร์ (cha cha chat♪) ยังคอตตบมือ เชียร์อยู่เสมอ
(チャチャチャッ♪)v大事な(チャチャチャッ♪)みんなだ ありがとう☆
(cha cha cha♪) v daijina (cha cha cha♪) minnada arigatou☆
(cha cha chat♪) ถึงคนสำคัญ (cha cha chat♪) ทุกๆคน ขอบคุณนะคะ☆


5人いるには訳がある
gonin iru ni ha wake ga aru
การอยู่ด้วยกัน 5 คน มันมีเหตุผลอยู่
乗り越えられない試練なんてない!
norikoerarenai shiren nantenai!
ไม่มีบททดสอบไหนที่จะข้ามไปไม่ได้!
さあ、いくぞ~っ!
saa ikuzo~t!
เอาล่ะ ไปกันเล้ย~!
\フレッ!フレッ!パスパレ~!/
\furet! furet! pasupare~!/
\ฮู่เร่! ฮูเร่! Pas*pale/

\せーのっ!/
\see no!/
\หนึ่ง สอง!/
5人ピースでうまれた☆[ほし]たち
gonin piisu de umareta ☆ (hoshi) tachi
เหล่า  (ดวงดาว) ที่เกิดจากเศษเสี้ยวของเรา 5 คน
夢のてっぺんまで
yume no teppen made
จนกว่าจะถึงยอดเขาแห่งความฝัน
\コッチだよ/って引っぱって
\kocchi dayo/ tte hippatte
จะช่วยดึงบอกทางให้ \มาทางนี้สิ/
支え合い、許しながらも進むんだ!
sasaeai yurushi nagaramo susumun da!
ประคองกันไป ยกโทษให้กันแล้วเดินหน้าต่อ
(チャチャチャッ♪)拍手で
(cha cha cha♪) hakushu de
(cha cha cha♪) ตบมือให้
(チャチャチャッ♪)おめでと!
(cha cha cha♪) omedeto!
(cha cha cha♪) แลัวบอกว่า ดีใจด้วย!
言える日までは…☆
ieru hi made ha…☆
จนกว่าจะถึงวันที่ได้พูดแบบนั้นกับเธอ…☆
(チャチャチャッ♪)みんなで (チャチャチャッ♪)目指すよ サイコーへ!
(cha cha cha♪) minna de (cha cha cha♪) mezasuyo saikou he!
(cha cha cha♪) พวกเรา (cha cha cha) จะมุ่งหน้าไป สู่ปลายทางด้วยกัน!

ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
fai fai fai oo! fai fai fai!
Fight fight fight oh! Fight fight fight!
\ねばーぎぶあっぷ!/
\nebaa gibu appu!/
\Never give up!/
ファイファイファイオー!ファイファイファイ!
Fight fight fight oh! Fight fight fight!
fai fai fai oo! fai fai fai!
\ねばーぎぶあっぷ!/
\nebaa gibu appu!/
\Never give up!/

Credit เนื้อเพลง : Utaten.com Link >>>SURVIVOR ねばーぎぶあっぷ! 歌詞
Credit ภาพประกอบ : https://bang-dream.com/discographies/391
คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Pastel*Palettes

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น