วันพุธที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2564

แปลเพลง UNION [SSSS.Gridman Opening]



UNION

Artist : OxT

SSSS.Gridman Opening song


目を醒ませ

me wo samase

ลืมตาตื่นขึ้น

僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ

bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteru zo

โลกของเรากำลังถูกใครบางคนรุกรานอยู่นะ


作り物のようなこの日々に

tsukurimono no youna kono hibi ni

ชีวิตประจำวันที่เหมือนถูกสร้างขึ้น

僕らのS.O.Sが加速する

bokura no S.O.S ga kasoku suru

เร่งความเร็วให้สัญญาณ S.O.S ของเรา

何かが違うと知りながら

nanika ga chigau to shiri nagara

รู้อยู่แก่ใจว่ามีบางอย่างที่ไม่ใช่

見慣れた空 同じ景色に今日が流れてく

minareta sora onaji keshiki ni kyou ga nagareteku

แต่วันนี้ ท้องฟ้าและทิวทัศน์ที่คุ้นเคยก็ยังไหลผ่านไป


あの日の誓いってなんだっけ

ano hi no chikai tte nandakke

วันนั้นเราสาบานอะไรไปนะ

教室で何を語ってたっけ

kyoushitsu de nani wo katattetakke

ที่ห้องเรียน เราเล่าอะไรไปนะ

このままじゃ約束まで消えてしまう

kono mama ja yakusoku made kieteshimau

ถ้าปล่อยไว้ แม้แต่คำสัญญาก็คงเลือนหายไป


目を醒ませ

me wo samase

ลืมตาตื่นขึ้น

僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ

bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteruzo

โลกของเรากำลังถูกใครบางคนรุกรานอยู่นะ

これは訓練でも リハーサルでもない

kore ha kunren demo rihaasaru demo nai

นี่ไม่ใช่การฝึกหรือซ้อมอะไรทั้งนั้น

覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら

oowareta nichijou toiu beeru wo ikiyoku hagashitara

เมื่อกระชากผ้าคลุมที่เรียกว่าชีวิตประจำวันออก

戦いの鐘が鳴る

tatakai no kane ga naru

เสียงเรียกสู่การต่อสู้จะดังขึ้น

それじゃとりあえず同盟を結ぼうか

sore ja toriaezu doumei wo musubouka

งั้นก่อนอื่น มาจับมือเป็นพันธมิตรกันมั้ย


― 君を"退屈"から救いに来たんだ!

kimi wo taikutsu kara sukui ni kitanda!

เพราะเธอ "น่าเบื่อ" ชั้นถึงมาช่วยไง!


ニセモノみたいな思い出に「昔は良かった」って指を差す

nisemono mitaina omoide ni mukashi ha yokatta tte yubi wo sasu

ชี้นิ้วไปที่ความทรงจำที่เหมือนของปลอม พูดว่า "เมื่อก่อนนี่ดีจัง"

虚しいだけと知りながら

munashii dake to shiri nagara

รู้อยู่แก่ใจว่ามันว่างเปล่า

悟ったフリ 見て見ぬフリで傷を隠してく

satotta furi mite minu furi de kizu wo kakushiteku

แต่ก็แกล้งทำเป็นรู้อยู่แล้ว แกล้งมองไม่เห็น ปิดซ่อนบาดแผลไว้


ヒーローになれやしないんだって

hiiroo ni nare ya shinain datte

คิดว่าตัวเองเป็นฮีโร่ไม่ได้หรอก

主人公は誰かやるでしょって

shujinkou ha dareka yaru deshou tte

คอยถามว่าใครจะเป็นตัวเอก

知らぬ間に諦めたりしないでよ

shiranu ma ni akirametari shinaide yo

ระหว่างที่ยังไม่ได้คำตอบ ก็อย่าเพิ่งตัดใจไปซะล่ะ


目の前の僕らの世界は何ものにも代えられない世界

me no mae no bokura no sekai ha nanimono nimo kaerarenai sekai

โลกเบื้องหน้าเราคือโลกที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้

それは子供も大人も関係ない

sore ha kodomo mo otona mo kankei nai

เรื่องนี้ จะเด็กหรือผู้ใหญ่ก็ไม่เกี่ยว

繰り返す日常というルールに 騙されそうになったら

kurikaesu nichijou toiu ruuru ni damasaresou ni nattara

ถ้าเธอรู้สึกเหมือนถูกหลอกด้วยกฎที่เรียกว่าชีวิตประจำวันซ้ำซาก

反旗を翻そう

hanki wo hirugaesou

ก็ให้ชูธงแห่งการต่อต้านขึ้น

さあ僕たちだけの革命を起こそうか

saa bokutachi dake no kakumei wo okisouka

เอาล่ะ มาก่อการปฏิวัติของพวกเรากันเถอะ


A wish, A wish come true


夜の星に願いを

yoru no hoshi ni negai wo

อธิษฐานต่อดวงดาวยามค่ำคืน

君とつなげた夢のUNION

kimi to tsunageta yume no UNION

จุดร่วม (Union) ระหว่างความฝันของชั้นกับเธอ


目を醒ませ

me wo samase

ลืมตาตื่นขึ้น

僕らの世界が何者かに侵略されてるぞ

bokura no sekai ga nanimono ka ni shinryaku sareteru zo

โลกของเรากำลังถูกใครบางคนรุกรานอยู่นะ

これは訓練でも リハーサルでもない

kore ha kunren demo rihaasaru demo nai

นี่ไม่ใช่การฝึกหรือซ้อมอะไรทั้งนั้น

覆われた日常というべールを 勢いよく剥がしたら

oowareta nichijou toiu beeru wo ikiyoku hagashitara

เมื่อกระชากผ้าคลุมที่เรียกว่าชีวิตประจำวันออก

戦いの鐘が鳴る

tatakai no kane ga naru

เสียงเรียกสู่การต่อสู้จะดังขึ้น

あの頃のように同盟を結ぼうか

ano koro no youni doumei wo musubou ka

มาจับมือเป็นพันธมิตรกันเหมือนตอนนั้นมั้ย


― 君を"退屈"から救いに来たんだ!

kimi wo taikutsu kara sukui ni kitanda!

เพราะเธอ "น่าเบื่อ" ชั้นถึงมาช่วยไง!


Credit

เนื้อเพลง :  https://utaten.com/lyric/sa18101215/

ภาพประกอบ : https://gridman.net/product/cd/op.php

คลิปเพลงจาก YouTube Chanel ponycaonyon

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น