วันพุธที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 2564

แปลเพลง nainai [Shadow House ED]


ないない

nai nai


Anime Shadow House Ending Theme

Artist : ReoNa


 灰のない深いかげばかり

hai no nai fukai kage bakari

ไร้เถ้าถ่าน มีเพียงเงามืดลึกล้ำ

アイのない個体 人形(doll)みたい

ai no nai kotai Doll mitai

I (ตัวฉัน) ที่ไร้ความเป็นตัวเอง เป็นเหมือนตุ๊กตา (Doll)

自分不在 どこにもいない

jibun fuzai doko ni mo inai

ไม่มีตัวฉัน ไม่ว่าจะที่ไหน

ないじゃない?

nai janai?

ไม่มี ไม่ใช่เหรอ?


曖昧なアイ 色の無い 眼(eye)

aimai na ai iro no nai Eye

I (ตัวฉัน) ที่เลือนลาง ดวงตา (Eye) ที่ไร้สีสัน

擬態 意外!他人事みたい

gitai igai! hitogoto mitai

ปกปิดตัวตน! นอกนั้นไม่ใช่เรื่องของเรา

おかげさま?どちらさま?

okagesama? dochirasama?

ท่านเงา? ท่านผู้ใด?

答え様々

kotae samazama

คำตอบมากมาย


何者でもないまま

nanimono demo nai mama

ยังคงเป็นใครไม่ได้ทั้งนั้น

何にもできないまま

nan nimo dekinai mama

ยังคงทำอะไรไม่ได้ทั้งนั้น

生きるのは無駄ですか

ikiteru no ha muda desuka?

การมีชีวิตอยู่เป็นเรื่องสูญเปล่างั้นหรือ?

悪いことですか

warui koto desuka

เป็นเรื่องที่ผิดงั้นหรือ?


ここにいない いない いないのは

koko ni inai inai inai no ha

ที่ไม่มี ไม่มี ไม่มีอยู่ตรงนี้

自分 自分

jibun jibun

คือตัวเอง ตัวเอง

誰も見ない 見ない 見ないまま

dare mo minai minai minai mama

ยังคงไม่มอง ไม่มอง ไม่มีใครมองทั้งนั้น

掃き捨ててさようなら

hakisutete sayounara

เช็ดทิ้งไปซะ ลาก่อน


嬉しくない 悲しくもない

ureshikunai kanashiku mo nai

ไม่สุข ไม่เศร้า

透明な気分

tomei na kibun

ความรู้สึกที่มองไม่เห็น

足りない自分

tarinai jibun

ตัวเองที่ยังไม่สมบูรณ์

合わす貌もない 『 』

awasu kao mo nai  『 』

ไม่มีทั้งใบหน้าที่จะหันไปหา

笑えないじゃない?

waraenai janai?

ยิ้มไม่ออกใช่มั้ย?


ハイじゃない 私(I) 閉じたまま貝

hai janai I tojita mama kai

ไม่ใช่เถ้าถ่าน เปลือกที่ยังคุมขังฉัน (I) อยู่

返事"ハイ" 期待だけ大

henji "hai" kitai dake dai

ขานรับ "ค่ะ" เสียงดังอย่างที่เขาต้องการ

嫌々投げられた賽

iya iya nagerareta sai

ลูกเต๋าที่ถูกฝืนโยนออกไป

出目は知らない

deme ha shiranai

จะออกอะไรก็ยังไม่รู้


ここにいたい いたい いたいのも

koko ni itai itai itai no mo

ที่อยากอยู่ อยากอยู่ อยากอยู่ตรงนี้ก็คือ

自分 自分

jibun jibun

ตัวเอง ตัวเอง

味はにがい にがい にがいまま

aji ha nigai nigai nigai mama

รสชาติยังขม ขม ขมอยู่อย่างงั้น

当て所無くさようなら

atedo naku sayounara

ไร้จุดหมายปลายทาง ลาก่อน


帰らない 行く先もない

kaeranai iku saki mo nai

ไม่มีทั้งที่ให้กลับ ไม่มีทั้งที่ให้ไป

迷子の気分

maigo no kibun

ความรู้สึกที่หลงทาง

間違えてない?

machigaetenai?

ทำพลาดไปรึเปล่า?

まだ分からない 『 』

mada wakaranai  『 』

ก็ยังไม่รู้

どうだっていいじゃない

doudatte ii janai

จะยังไงก็ได้นี่นา


かげもかたちも

kage mo katachi mo

ทั้งเงา ทั้งรูปร่าง

いっそなくしてしまえば良い

issou nakushite shimaeba ii

ให้หายๆไปให้หมดเลยก็ได้

また灰ひとつひとつから始めれば良い

mata hai hitotsu hitotsu kara hajimereba ii

มาเริ่มใหม่จากเถ้าถ่านไปทีละเล็ก ทีละน้อยก็ได้


ここにいない いない いないのは

koko ni inai inai inai no ha

ที่ไม่มี ไม่มี ไม่มีอยู่ตรงนี้

自分 自分

jibun jibun

คือตัวเอง ตัวเอง

誰も見ない 見ない 見ないまま

dare mo minai minai minai mama

ยังคงไม่มอง ไม่มอง ไม่มีใครมองทั้งนั้น

掃き捨ててさようなら

hakisutete sayounara

เช็ดทิ้งไปซะ ลาก่อน


嬉しくない 悲しくもない

ureshikunai kanashiku mo nai

ไม่สุข ไม่เศร้า

透明な気分

toumai na kibun

ความรู้สึกที่มองไม่เห็น

足りない自分

tarinai jibun

ตัวเองที่ยังไม่สมบูรณ์

合わす貌もない 『 』

awasu kao mo nai  『 』

ไม่มีทั้งใบหน้าที่จะหันไปหา

ない ないままで

nai nai mamade

ไม่มี ยังคงไม่มี

ここにいたい 『いたい』

koko ni itai "itai"

อยากอยู่ตรงนี้ "อยากอยู่"

笑いたいじゃない?

waraitai janai?

อยากหัวเราะ ไม่ใช่เหรอ?


  • เนื้อเพลงนี้มีคำคาตาคานะที่ตีความได้หลายความหมาย อย่าง ai(アイ) ในท่อน ai no nai kotai(アイのない個体) และ aimai na ai(曖昧なアイ)อาจจะเป็น ai ที่หมายถึงความรัก(愛)หรือความเศร้า(哀)หรือ I ที่แปลว่าตัวฉันในภาษาอังกฤษ เราเลือกใช้เป็น I (ฉัน)
  • และคำว่า ai ตัวนี้ยังพ้องเสียงกับ I ที่เขียนเป็นภาษาอังกฤษในท่อน I tojita mama kai( 私(I) 閉じたまま貝)และ Eye ในท่อน iro no nai Eye(色の無い 眼(eye))ด้วย เป็นการเล่นคำของเพลงนี้
  • อีกท่อนที่ไม่ชัวร์เพราะเนื้อเพลงมาเป็นตัวคาตาคานะคือ hai(ハイ)ในท่อน hai janai(ハイじゃない)เราเลือกใช้เป็น hai ที่แปลว่าเถ้าถ่าน


Credit

เนื้อเพลง : https://utaten.com/lyric/qk21045051/

ภาพ : https://www.amazon.co.jp/%E3%81%AA%E3%81%84%E3%81%AA%E3%81%84-%E9%80%9A%E5%B8%B8%E7%9B%A4-%E7%89%B9%E5%85%B8%E3%81%AA%E3%81%97-ReoNa/dp/B08Y9GF237

คลิปเพลงจาก ReoNa offcial YouTube channel

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น