วันพฤหัสบดีที่ 13 พฤษภาคม พ.ศ. 2564

แปลเพลง Daylight [Bang Dream Morfonica]





Daylight


ぽつ、ぽつ、こぼした不安が

botsu botsu koboshita fuan ga

ความกังวลที่เอ่อล้นโปรยปรายลงมา

太陽を消して 夜を生んだ

taiyou wo keshita yoru wo unda

ลบเลือนดวงตะวัน ก่อกำเนิดค่ำคืน

静寂が空を飾って 無垢な想いは散ってく

seijaku ga sora wo kazatte muku na omoi ha chitteku

ความเงียบงันประดับประดาฟากฟ้า ความรู้สึกอันผุดผ่องแหลกสลาย


中身が空っぽのまま 憧れで着飾っても

nakami ga karappo no mama akogare de kikazattemo

แม้จะแต่งแต้มความหลงใหลลงในเนื้อในที่ว่างเปล่า

騒がしいだけの劣等感…耳障り

sawagashii dake no rettokan ...mimi zawari

ความอ่อนด้อยน่าหงุดหงิดก็ยังส่งเสียงรบกวนจิตใจ 

「いやだ 本当はただ 変わりたい 変わりたい」

iyada hontou ha tada kawaritai kawaritai

"ไม่นะ ที่จริงแล้ว ชั้นแค่อยากเปลี่ยนไป อยากเปลี่ยนไป"

願いにすがりつくように 歩く私は、

negai ni sugaritsuku youni aruku watashi ha

ชั้นจึงออกเดินไป เพื่อยึดเหนี่ยวความหวังเอาไว้


今 空模様 涙でも

ima sora no moyou namida demo

แม้ว่าท้องฟ้าตอนนี้จะเปื้อนด้วยน้ำตา

夢を見るのは やめたくない

yume wo miru noha yametakunai

ชั้นก็ไม่อยากหยุดฝัน

この私でも許される…?

kono watashi demo yurusareru...?

แม้แต่คนอย่างชั้น ก็ทำได้ใช่มั้ย...?

まだ何も掴めてないけど

mada nanimo tsukametenai kedo

ถึงตอนนี้จะยังไม่รู้อะไรเลยก็ตาม

輝きがいつか(道を照らすなら)

kagayaki ga itsuka michi wo terasu nara

หากประกายนั้นจะส่องแสงนำทางให้ในสักวันหนึ่ง

夜明けが(来るのを)ひたすら待つよ

yoake ga kuru nowo hitasura matsuyo

ชั้นก็จะเฝ้ารอการมาของรุ่งสาง


現実と不釣り合いのショー

genjitsu to futsuriai no shoo

ละครที่ไม่สอดคล้องกับความเป็นจริง

希望は雨にぬれて

kibou ha ame ni nurete

ความหวังเปียกปอนสายฝน

滲んだ日々を渡る花は枯れていった

nijinda hibi wo wataru hana ha kareteitta

ดอกไม้ที่ข้ามผ่านช่วงเวลาอันพร่าเลือนแห้งเหี่ยวลง


不確かな未来へと 予感だけ握り締め

futashikana mirai he to yokan dake nigirishime

มุ่งหน้าสู่อนาคตที่ไม่แน่นอน เชื่อมั่นว่าจะเกิดอะไรบางอย่างขึ้น

震えた心をなぐさめるように

furueta kokoro wo nagusameru youni

เพื่อกำลังปลอบโยนหัวใจที่สั่นเทา

「おねがい 生まれた意味 教えて 教えて」

onegai umareta imi oshiete oshiete

"ได้โปรด บอกความหมายที่ชั้นเกิดมาให้ที ได้โปรดบอกมาที"

祈りをとなえるごとに 進む私は、

inori wo tonaeru gotoni susumu watashi ha

ชั้นเดินหน้าไปพร้อมเฝ้าอธิษฐาน


今 ざわめきの風の中

ima zawameki no kaze no naka

ท่ามกลางสายลมปั่นป่วนในตอนนี้

選んだ場所 信じていいかな

eranda basho shinjite ii kana

ชั้นยังควรเชื่อเส้นทางที่เลือกอยู่ใช่มั้ย

この私でも …出来るなら

kono watashi demo ...dekiru nara

ถ้าแม้แต่คนอย่างชั้น ก็ยังทำได้ล่ะก็

まだ何も始まってないけど

mada nanimo hajimattenai kedo

แม้ตอนนี้จะยังไม่มีอะไรเกิดขึ้นก็ตาม

輝きがいつか(道を示すなら)

kagayaki ga itsuka michi wo shimesu nara

หากประกายนั้นจะชี้ทางให้ในสักวันหนึ่ง

過去には(戻らない)戻りたくはない

kako ni ha modoranai modoritaku ha nai

ชั้นก็จะไม่หวนคืนสู่อดีต ไม่อยากกลับไปอีกแล้ว


ほんのわずかな期待を 大事に抱きながら

hon no wazukana kitai wo daiji ni idaki nagara

โอบกอดความหวังเล็กจ้อยไว้อย่างทะนุถนอม

奇跡が起きる瞬間に出会いたい

kiseki ga okiru shunkan ni deaitai

พลางหวังว่าจะได้พบเสี้ยววินาทีที่เกิดปาฏิหาริย์

「もしも 叶うのならば 感じたい 感じたい」

moshimo kanau no naraba kanjitai kanjitai

"ถ้าหากเป็นจริง ก็อยากสัมผัสดูสักครั้ง เพียงสักครั้ง"

冷たい以外の温度を 望む私は、

tsumetai igai no ondo wo nozomu watashi ha

ชั้นวาดหวังถึงความรู้สึกอื่นที่ไม่ใช่ความหนาวเหน็บ


今 空模様 涙でも

ima sora no moyou namida demo

แม้ว่าท้องฟ้าตอนนี้จะเปื้อนด้วยน้ำตา

夢を見るのは やめたくない

yume wo miru noha yametaikunai

ชั้นก็ไม่อยากหยุดฝัน

この私でも許される…?

kono watashi demo yurusareru...?

แม้แต่คนอย่างชั้น ก็ทำได้ใช่มั้ย...?

まだ何も掴めてないけど

mada nanimo tsukametenai kedo

ถึงตอนนี้จะยังไม่รู้อะไรเลยก็ตาม

輝きがいつか(道を照らすなら)

kagaki ga itsuka michi wo terasu nara

หากประกายนั้นจะส่องแสงนำทางให้ในสักวันหนึ่ง

夜明けが(来るのを)ひたすら待つよ

yoake ga kuru nowo hitasura matsuyo

ชั้นก็จะเฝ้ารอการมาของรุ่งสาง


焦がれる(光を)いつかこの手に

kogareru hikari wo itsuka sono te ni

แสงสว่างอันเจิดจ้า สักวันจะคว้ามาด้วยมือนี้


Credit

เนื้อเพลง :  https://utaten.com/lyric/qk20055009/

ภาพ : https://bang-dream.com/discographies/1689

คลิปเพลงจาก YouTube Chanel Morfonica

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น